Небесная река. Предания и мифы древней Японии
Шрифт:
Когда положенный срок траура закончился, на остров прибыл княжеский посыльный. Он выразил искренние соболезнования Акиносукэ и предал волю князя.
– Вы должны немедля вернуться на свою родину. О ваших детях, моих внуках позаботятся. Они получат достойное воспитание и ни в чём ни будут нуждаться.
Получив эти предписания, Акиносукэ послушно стал готовиться к отъезду. Когда он уладил все свои дела и провел церемонию прощания со своими советниками и доверенными лицами, его с большими почестями посадили на корабль.
Как только остров скрылся из вида – самурай Акиносукэ проснулся. И оказался всё там
Некоторое время он приходил в себя ото сна. Наконец, он заметил двух своих друзей, пивших вино и мирно беседовавших.
Он посмотрел на них с изумлением и громко воскликнул:
– Как странно! Неужели я снова здесь?!
Друзья рассмеялись.
– Акиносукэ, должно быть, ты видел сон! Что тебе приснилось? – полюбопытствовали они.
Тогда Акиносукэ пересказал им сон о своём правлении на острове Раисю. Самураи были очень удивлены, поскольку в действительности Акиносукэ спал всего-то несколько минут.
Один из друзей сказал:
– Действительно, вам приснились необычные вещи. Мы также видели кое-что странное, пока вы дремали. Несколько мгновений над вашим лицом порхала маленькая желтая бабочка – мы внимательно наблюдали за ней. Затем она села на землю около вас… Почти сразу же из-под земли выполз большой муравей, схватил её и утащил. Перед тем, как вы проснулись, мы видели, что та же самая бабочка выползла обратно и запорхала над вашим лицом, как и прежде. И затем она внезапно исчезла…
– А может, это была душа Акиносукэ, – предположил второй самурай. – Мне кажется, я видел, как она залетела ему в рот. Но даже если та бабочка была душой Акиносукэ, это не может объяснить столь странный сон.
– Может быть, муравьи нам всё объяснят?.. – задумчиво произнёс один их друзей Акиносукэ. – Здесь недалеко где-то был огромный муравейник.
Самураи загорелись идеей – найти ответ на странный сон у муравьёв – отправились искать их жилище.
Они нашли муравейник, однако он был разорён медведем. Друзья начали внимательно изучать его.
Земля вокруг кедрового дерева весьма странным способом была изрыта огромной колонией муравьев. Внутри своих нор они соорудили крошечные постройки из соломы, глины и стеблей, которые удивительным образом походили на миниатюрные города. В середине всего сооружения множество мелких муравьев суетились вокруг одного очень большого муравья с желтоватыми крыльями и длинной черной головой.
– Смотрите, вот он, князь из моего сна! – воскликнул Акиносукэ. – А вот и его дворец! Как необычно!.. Раисю должен лежать где-нибудь к юго-западу от него, слева от того большого корня… Да! Он здесь! Очень странно! Теперь я уверен, что могу найти гору, на которой похоронена княжна из моего сна.
Он продолжал осматривать разрушенный муравейник и, наконец, обнаружил крошечную насыпь, на вершине которой была установлена отшлифованная водой галька, по форме напоминавшая надгробный памятник. Под нею он нашел впрессованное в глину тело мертвой самки муравья.
Зеркало и колокол
Давным-давно настоятель храма Мугениямы решил отлить большой колокол. Чтобы он получился самым громким во всей провинции, женщинам прихода предложили оказать посильную помочь в этом святом деле. И пожертвовать свои старые бронзовые зеркала для отливки
Одна молодая женщина, жена крестьянина, как и все, принесла своё зеркало в храм. Никто, даже соседки, не могли обвинить её в жадности, но очень скоро эта особа стала сильно печалиться о содеянном поступке.
Она вдруг вспомнила, что зеркало вот уже несколько поколений переходило от матери к дочери. Женщина уже подумывала принести священнику денежное пожертвование на отливку колокола, а своё зеркало забрать назад.
Но денег у неё не было. Поэтому она стала часто приходить в храм и смотреть на своё зеркало, лежавшее во дворе за оградой среди сотен других. Узнать свою вещь ей не представляло труда.
Об этом грешно даже подумать, но женщина решила выкрасть его и спрятать в каком-нибудь тайном месте. Тогда она сумела бы сохранить свое сокровище и вдоволь в него насмотреться. Но случай все не представлялся. Часто, особенно по вечерам, у нее появлялось чувство, будто вместе с зеркалом она по глупости отдала часть своей души. Тем более что ей вспомнилась старинная пословица: «Зеркало – это душа женщины». Тоска и боль поселились в её сердце.
Когда, наконец, необходимое количество металла было собрано, настоятель послал гонца за мастером литейных дел. Начав свою работу, мастер обнаружил, что одно из зеркал упорно не хочет плавиться. Все жарче и жарче раздували огонь его подмастерья, но оно сопротивлялось их попыткам. Позвали священника, и тот рассудил, что непокорное зеркало пожертвовано храму человеком, сожалеющим о своём приношении. Очевидно, одна из женщин действовала не от чистого сердца. И часть её себялюбивой души переселилась в зеркало.
Не составило труда найти хозяйку вещицы. Все стали презирать женщину, а муж приказал ей уйти из дома. Несчастная не смогла вынести позора и покинула родные места, оставив прощальное письмо. Вот что в нём было написано:
– Вы легко расплавите моё зеркало, а затем отольете колокол. А человек, который сможет разбить его, обретёт богатство.
Женщина покинула родные места и вскоре умерла от болезни.
После этого зеркало без труда расплавилось. Мастер отлил колокол из полученной бронзы, а настоятель приказал повесить его во дворе храма. После чего настоятель храма осветил его при помощи молитв и священного обряда. Считалось, что с этого момента, согласно учению синто [11] , колокол обрёл душу.
11
Синто – традиционная древняя религия японцев. Согласно древним верованиям считалось, что каждый предмет или живое существо имеет душу.
Теперь каждый пришедший в храм помолиться, мог позвонить в него.
Многие из местных жителей мечтали разбить колокол и разбогатеть. Поэтому, как только колокол повесили во дворе храма, отовсюду стали стекаться толпы народа. Каждый пытался изо всех сил раскачать его язык и ударить посильнее о стенки. Но колокол оказался на редкость прочным и стойко сопротивлялся корыстным усилиям.
Но люди, жаждавшие богатства, не теряли надежды. И колокол не замолкал даже поздней ночью. Постоянный гул, исходящий от него по окрестностям, превратился в настоящее бедствие.