Нечто из Рютте
Шрифт:
– Сержант, – спросил Волков, – в подвале есть место для сидельцев?
– Три каморы на замках, все пусты.
– Отлично, бери двух людей и за мной.
Они вчетвером поднялись на второй этаж донжона, где толстая кухарка и поварята с удивлением наблюдали, как процессия вооруженных людей пытается из кухни попасть на третий этаж башни. Но за лестницей дверь была заперта с другой стороны, и, поняв это, солдат произнес:
– Отлично, пойдем через стену.
Они спустились во двор, зашли в башню, где жил Волков, и из нее по стене прошли к донжону.
– Холопы, почему без стука? Кто позволил?
Солдат даже не взглянул в ее сторону, он подошел к служанке, стоявшей у стола с посудой, и сказал:
– Я тебя забираю. Пошли.
– Что ты там бормочешь? – крикнула госпожа. – Что ты хочешь от нее?
Солдат повернулся к ней, твердо и спокойно произнес:
– Я подозреваю ее в причастности к убийству молодого коннетабля.
– Что ты несешь, холоп? – почти крикнула Хедвига.
На что Волков ей спокойно отвечал:
– Вы солгали мне. Вы говорили, что она неграмотна, а я знаю, что она грамотна.
Хедвига и служанка переглянулись, и, взглянув на них, солдат еще раз убедился, что госпожа ему врала.
– Вы врали мне, – глядя красавице в глаза, повторил коннетабль, рассчитывая на объяснения от Хедвиги. Но та молчала, только смотрела с ненавистью. – Взять ее, – коротко приказал он, указав на служанку.
И тут служанка с бабьим визгом кинулась на Волкова. Это была высокая, сильная нестарая женщина, она сжала кулаки и двумя сразу из-за головы попыталась ударить солдата. Такие атаки Волков считал «детскими», и как бы ни была сильна женщина, тягаться с опытным бойцом она не могла.
Волков легко уклонился от такой нелепой атаки, а сам правой, здоровой рукой схватил ее за горло, свою правую ногу завел за ее правую ногу и с силой толкнул. Служанка прекрасной Хедвиги полетела с грохотом на пол, опрокидывая красивую резную лавку, медный таз и посуду со стола.
Когда грохот стих, солдат повернулся к стражникам и прикрикнул:
– Чего ждете-то, раззявы, берите ее, а если будет брыкаться, поступайте с ней бесчестно! За волосы ее и древками… и без жалости.
Стражники стали поднимать с пола служанку, та раскраснелась как рак, головной убор сбился, она надрывно выла и сопротивлялась из всех сил.
Но стражники уже разозлились и особо с ней не церемонились, таща по полу прочь из залы. Выволокли, следом за ними вышел и сержант. Прекрасная Хедвига смотрела на солдата, не скрывая ненависти, а он едва заметно улыбался, глядя ей в глаза и ожидая хоть каких-то слов. И она сказала:
– А барон знает, что ты тут вытворяешь?
– Барон велел мне найти всех причастных к убийству молодого коннетабля. И ваша служанка мне в этом поможет.
– Поможет? – Девушка вызывающе хмыкнула.
– Три дня, и каленое железо любому развяжет язык. – Он приблизился к ней вплотную и повторил: – Любому.
– Ты не осмелишься! – крикнула она, но уже
– Думаю начать немедленно, – ответил солдат, получая удовольствие от ее неуверенности.
Он повернулся и пошел к выходу.
– Ты не посмеешь! – Она уже кричала, кидаясь следом за ним.
– Хотите убедиться? Пойдемте со мной, только предупреждаю, вонь горелого мяса кружит голову, может и стошнить.
– Ты не посмеешь! – Она догнала его и вцепилась в рукав кольчуги, повисла на нем, пытаясь остановить.
Глава четырнадцатая
Волков улыбался. Он знал, что находится на верном пути, а потому поглядел на красавицу, легко сбросил ее с плеча и вышел. Он собирался выяснить, кто и зачем желал смерти молодому коннетаблю. Готов был начать прямо сейчас, но планы его изменились. Когда он шел по стене, увидел группу людей внизу во дворе замка – они были богато одеты, но весь их вид говорил, что это не местные землевладельцы. Все господа, а их было семеро, были одеты в доброе черное платье, украшенное белыми кружевами. Так одевались влиятельные горожане, и не простой цеховой люд, а господа из городских магистратов. Волков быстро спустился вниз, где к нему тут подбежал Ёган.
– Господин, это все к вам.
Солдат подошел к этим людям и, заметно поклонившись, произнес:
– Господа, я коннетабль барона фон Рютте, меня зовут Фолькоф, могу ли я быть чем-то вам полезен?
Господа из города, с интересом наблюдавшие, как два стражника и здоровенный сержант тащат через двор завывающую служанку госпожи Хедвиги, тут же повернулись к Волкову и почти синхронно поклонились ему.
Грузный господин с седой бородой, видимо, старший из них, произнес:
– Наш друг писал нам, что вы, господин коннетабль, желаете провести аудит и ревизию поместья Рютте. Так ли это?
– Именно так, желаю.
– А барон фон Рютте желает ли? Мы должны знать наверняка.
– У вас будет возможность убедится в этом, но все дела барон уполномочил вести меня.
– То есть, – продолжил господин с бородой, – все документы и контракт подписывать будете вы?
«Ну вот и завоняло юристами», – подумал Волков и сказал:
– Видимо, я, барон не любит такую деятельность.
– А также производить расчет будете вы?
– Да рассчитываться с вами и принимать работу буду я.
– Мы должны лично услышать от барона, что он делегирует вам такие полномочия.
– Вы это услышите.
– Мы сообщали нашему другу, что стоимость наших услуг будет составлять сорок талеров принца Карла, курфюрста земли Ребенрее.
– Мне сообщили вашу цену, цена огромна, но вы получите все сполна, и именно в талерах земли Ребенрее.
– Что ж, в таком случае мы хотели бы получить задаток, который составит десять талеров.
– Нет, – твердо ответил Волков, – задаток будет составлять пять талеров, но к задатку вы получите четыре бесплатные комнаты в трактире. Ведь речь шла о четырех господах аудиторах, не так ли?