Неизбежная могила
Шрифт:
— Разумеется, поплыла, чтобы попытаться поймать ее, — объяснила Кэрри.
— Вы сильный пловец, верно? — спросил Страйк. — Вы даете уроки, не так ли?
— Да, — подтвердила Кэрри.
— Вы тоже попали в то бурное течение?
— Да, — сказала она. — Меня втянуло туда, но я знала, что делать. Я выбралась, но не смогла добраться до Дайю, и я больше не могла ее видеть, поэтому я вернулась на пляж, чтобы позвать береговую охрану.
— И тогда вы встретили Хитонов, выгуливающих собаку?
— Да, именно так, — сказала
— И береговая охрана подключилась, и приехала полиция?
— Да, — сказала Кэрри. У Робин возникло ощущение, что, произнося это, она слегка расслабилась, как будто тяжелое испытание подошло к концу. Страйк перевернул страницу в блокноте, в котором что-то писал.
— Миссис Хитон говорит, что вы убежали на пляж, когда приехала полиция, и начали копаться в каких-то водорослях.
— Нет, я этого не делала, — быстро возразила Кэрри.
— Она помнила это совершенно отчетливо.
— Этого не было, — и теперь в голосе Кэрри звучал явный вызов.
— Итак, прибыла полиция, — продолжил Страйк, — и проводила вас обратно к фургону, верно?
— Да, — подтвердила Кэрри.
— Что случилось потом?
— Я точно не помню, — сказала Кэрри, но тут же сама ответила. — Они отвезли меня в участок, и я рассказала им, что произошло, а потом мы приехали обратно на ферму.
— И сообщили родителям Дайю о том, что произошло?
— Только Мазу, потому что Папы Джея не было... Нет, он был там, — поправила она себя, — он собирался уезжать, но он был там. Сначала я увидела Мазу, но через некоторое время Папа Джей позвал меня, чтобы поговорить.
— Джонатана Уэйса не должно было быть на ферме в то утро? — спросил Страйк.
— Нет. Я имею в виду, да, он был. Я не могу вспомнить. Я думала, он уедет в то утро, но он не уехал. И я не увидела его, когда вернулась, поэтому подумала, что он уехал, но он был там. Это было так давно, — пояснила она. — Все перепуталось.
— Где должен был быть Уэйс в то утро?
— Я не знаю, я не могу вспомнить, — произнесла Кэрри с некоторым отчаянием. — Я допустила ошибку: он был там, когда я вернулась, я просто его не видела. Он был там, — повторила она.
— Вас наказали за то, что вы взяли Дайю на пляж без разрешения? — спросила Робин.
— Да, — сказала Кэрри.
— Какое наказание вам назначили? — спросила Робин.
— Я не хочу говорить об этом, — ответила Кэрри напряженным голосом. — Они разозлились. Они имели на это полное право. Если бы кто-нибудь забрал одну из моих маленьких...
Кэрри издала нечто среднее между вздохом и кашлем и снова заплакала. Пару минут она раскачивалась взад-вперед, всхлипывая в ладони. Когда Робин безмолвно предложила Страйку утешить Кэрри, Страйк покачал головой. Несомненно, на обратном пути его снова обвинят в бессердечии, но он хотел услышать собственные слова Кэрри, а не ее реакцию на чье-то сочувствие или гнев.
— Я сожалела об этом всю свою жизнь, всю свою жизнь, —
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Страйк. — Что вы подразумеваете под «это было на самом деле»?
— Это не было шуткой или розыгрышем. Когда ты молод, ты не думаешь, что такое случается. Но это было на самом деле, она не вернется...
— Расследование, должно быть, далось вам нелегко, — заметил Страйк.
— Конечно, это было так, — сказала Кэрри, ее лицо было мокрым, дыхание все еще затрудненным, но с нотками гнева.
— Мистер Хитон говорит, что вы разговаривали с ним на улице, после того как все закончилось.
— Я не могу это вспомнить.
— Он помнит. Он особенно хорошо помнит, как вы сказали ему: «Я могла это остановить».
— Я никогда такого не говорила.
— Вы отрицаете, что сказали мистеру Хитону «я могла это остановить»?
— Да. Нет. Я не... может быть, я сказала что-то вроде: «Я могла помешать ей зайти так глубоко». Это то, что я имела в виду.
— То есть теперь вы вспоминаете, что говорили это?
— Нет, но если я это сказала... Именно это я и имела в виду.
— Это просто странная форма слов, — сказал Страйк. «Я могла остановить это», а не «я могла остановить ее». Знали ли вы, что в то время, когда вы отвезли ее на пляж, шла борьба за опеку над Дайю?
— Нет.
— Вы не слышали никаких разговоров о том, что семья Грейвс хочет, чтобы Дайю переехала жить к ним?
— Я слышала… Я кое-что слышала о том, что были люди, которые хотели забрать Дайю у ее мамы.
— Это Грейвсы, — сказал Страйк.
— О. Я думала, это из-за социальных работников, — объяснила Кэрри и добавила эмоционально: — У них слишком много власти.
— Почему вы так говорите?
— Опыт моей подруги. Она ужасно страдает от социальных работников. Некоторые из них помешаны на власти.
— Мы можем вернуться к вечеру накануне того дня, когда вы с Дайю ходили купаться? — спросил Страйк.
— Я уже все вам сказала. Я все сказала.
— Мы слышали, что в тот вечер вы угостили детей особыми напитками.
— Нет, я этого не делала! — сказала Кэрри, теперь уже порозовев.
— Дети Пёрбрайт помнят по-другому.
— Ну, они ошибаются! Может быть, кто-то другой дал им что-то выпить, и они путают это с той ночью. Я никогда им ничего не давала.
— Значит, вы не давали младшим детям ничего, что могло бы помочь им быстрее заснуть?