Немного скандала
Шрифт:
Такая откровенность поражала, однако Эмилии она показалась предпочтительнее, чем намеки и недомолвки, принятые в свете. И еще – она не могла согласиться с суждением невестки о собственной наружности. Диана Сент-Джеймс была красива особенной красотой – идущей изнутри, которая трудно поддается определению. Бледная, безупречно ровная кожа; чуть располневшая – несомненно, после родов, – но все же прекрасная фигура. От нее исходил неуловимый шарм искренности и отсутствия позерства. Эмилия выпалила:
– Алекс пытался поговорить с моим отцом, хотя и знал, что это напрасная затея.
– Вполне в
После прихода горничной, которая должна была распаковать сундук с платьями и помочь Эмилии раздеться, чтобы принять ванну, Алекс исчез в смежной комнате их покоев. Как полагала Эмилия, там он и находился.
– Мужчинам нужно куда меньше времени, чтобы переодеться к обеду. Он не хотел торопить вас, или по крайней мере таков был предлог, чтобы подняться в детскую. Я поступила вопреки существующей моде и не взяла кормилицу. Только что закончила кормить Маркуса… Алекс очень хотел его подержать, хотя я и просила его снять предварительно сюртук. Предупредила также, что ему могут понадобиться новые рубашка и галстук, но он не слушал. Поэтому я знала, что вы будете одна и мы сможем немного поболтать наедине.
Эмилия опустилась на обитую бархатом скамеечку перед изящным туалетным столиком.
– Пытаюсь представить его с младенцем на руках, – призналась она.
– Это неописуемо трогательно – видеть, как твой муж держит на руках твоего ребенка. – Карие глаза маркизы засияли. – Высокий, сильный мужчина с таким крошечным существом на руках! Джон, как, наверное, и все мужчины, становится умилительно беспомощным в том, что касается младенцев, зато с непоколебимой уверенностью берется судить обо всем на свете. В один прекрасный день вы поймете, что я имею в виду, – когда Господь благословит ребенком и вас с Александром.
– Наверное, еще рано говорить о детях, – осторожно заметила Эмилия. – У нас и так непростое положение, ни к чему осложнять его еще больше.
– Вот почему я и пришла к вам в роли любопытной невестки. Вдовствующая герцогиня и герцог способны кому угодно внушить робость, но это можно пережить. – Диана грациозно встала и подошла к шкафу, озабоченно хмуря брови. – Не выбрать ли нам вместе, что вы наденете?
Вечер внезапно утратил ощущение надвигающейся грозы. Еще бы – с такой сильной союзницей, которую она и не чаяла найти.
– Да, благодарю вас. – Ее голос осекся.
– Теперь мы одна семья, моя дорогая.
Эмилия решила признаться:
– Кроме тети Софи, которая просто чудо во всех отношениях, у меня никогда не было семьи.
– Но все, – объявила Диана лукаво, перебирая в пальцах розовое платье с отделкой из серебряного кружева, – изменилось. Теперь вы Сент-Джеймс. Как вам нравится вот это? Оно замечательно пойдет к вашим светлым волосам.
Глава 25
Кажется, его шутливое замечание в карете оказалось не в шутку, а всерьез, подумал Алекс, задержавшись у входа в приватную гостиную в семейном крыле здания. Традиционный стакан шерри перед обедом собирал всю семью. К этой формальности он привык с детства, но никогда раньше не думал, как грозно могут выглядеть
Действительно, львиный прайд. Его появление под руку с Эмилией заставило смолкнуть все разговоры разом. Головы всех присутствующих обратились в их сторону. Как будто почуяли запах добычи!
От него не укрылось, как резко перехватило дыхание у Эмилии, как задрожали тонкие пальцы, лежащие на его рукаве.
– Спокойно, любимая, – прошептал он. – Всегда смотрите противнику прямо в глаза с твердой решимостью, что схватка пойдет по вашим правилам.
– Тебе не страшно? – едва слышно спросила она, так тихо, что ему пришлось нагнуться, за что и был вознагражден. Цветочный запах духов, который источали ее волосы, закружил ему голову, как и чудесный вид ее декольте – интригующий подъем грудей, едва прикрытых вырезом модного платья; серебристое кружево и розовый шелк, прилегающие к коже цвета сливок. Осененные длинными ресницами прекрасные глаза смотрели робко, и ему захотелось немедленно утащить ее наверх, в постель, где, забыв про обед, он мог бы показать ей – нет, ему совсем не страшно.
– Бояться незачем, – заверил он Эмилию, молясь в душе, чтобы хорошие манеры, которые у герцогов Беркли в крови, проявили себя сегодня вечером. Позже он был уверен; что отцу есть что сказать на тему женитьбы на дочке графа Хатауэя, но это должно было случиться наедине, без свидетелей.
Молчание.
По крайней мере не враждебное, скорее, выжидательное. Поскольку это он женился на девушке, которую до этого никто из семьи не видел, значит, ему и говорить первым.
– Добрый вечер. Прошу прощения за поздний приезд. – Повернувшись к Эмилии, он взял ее руку и поднес к губам. – Я хочу, чтобы вы познакомились с моей женой, Эмилией.
Жена брата Джона, Диана, грациозно поднялась со своего места и подошла к ним, сияя теплой, одобрительной улыбкой. Вместо того чтобы протянуть руку для приветствия, она сердечно обняла Эмилию.
– Мы все просто в восторге от того, что Алекс женился!
Благослови, Господь, его великодушную невестку, подумал Алекс с радостью и благодарностью одновременно.
Как ни желал он приободрить жену, что ее примут с распростертыми объятиями, Алекс знал – особенно после краткой, но исключительно неприятной встречи с графом, – насколько сильна пропасть между отцом и Хатауэем.
Обычная холодная бесстрастность герцога Беркли не позволяла догадываться, что творилось в его душе, когда он разглядывал дочь врага – теперь собственную невестку. С другой стороны, Джон улыбался своей знаменитой улыбкой ценителя женских прелестей. Конечно, думал Алекс с некоторой ревностью счастливого обладателя, ее бесспорная красота и должна была произвести на брата впечатление.
– Мой отец, герцог Беркли. Мой брат Джон, маркиз Бушэм. – Он смело выдержал отцовский взгляд. – Моя жена, Эмилия Сент-Джеймс.