Неосторожность
Шрифт:
– Как жизнь, Уолт? Не возражаешь, я присоединюсь?
– Конечно нет, – ответил я.
Дьюи мне нравился. Он учился в той же школе, на пару классов младше меня, мы были знакомы и по Нью-Йорку, и по Лонг-Айленду. В отличие от большинства членов клуба, которые сюда являются, спасаясь от жен, я прихожу в поисках компании. Дьюи славный, мы часто сходились во мнениях относительно упадка всего – от уровня новых членов разных клубов, в которые оба ходили, до общей бездарности наших избранных представителей в Олбани и Вашингтоне.
Дьюи сел. Видно было, что ему не по себе.
– Надеюсь, я не перейду
– Слушаю тебя.
– Ну, я знаю, ты дружишь с Мэдилейн Уинслоу.
– Дружу.
– Может, это и не мое дело, но я ее видел на днях.
– Вряд ли в этом есть нечто необычное.
– Нет конечно. Я хотел сказать, что видел ее с мужчиной. Мы с Вики пригласили няню и решили, что будет забавно сходить в маленький итальянский ресторанчик, о котором читали. Я этого мужчину не узнал, но это точно не ее муж. Я немного знаю Уинслоу, так он был совсем на него не похож. Гораздо темнее. Я просто подумал, что надо тебе сказать, если ты меня понимаешь.
Я молчал. Другой мужчина? Кто он? Какой итальянский ресторанчик? Я хотел выспросить, но чувство такта меня остановило.
– Ну, Уинслоу разъехались.
– Жаль. Они казались хорошей парой. Она такая красавица, а его я помню, когда он в хоккей играл.
– Да, печальная история.
– Тогда это все объясняет. Извини, что влез.
– Брось. Рад, что смог все объяснить.
Он встал, чтобы уйти.
– Не спеши, Дьюи, – попросил я. – Давай, я тебя угощу.
– Хорошо, – кивнул он. – Мне то же, что у тебя.
В результате я уговорил его со мной поужинать. Беседа крутилась вокруг обычных тем, и к тому времени, как мы поднялись из-за стола, темы почти исчерпались. Мы расстались на улице, договорившись поиграть в теннис, когда станет потеплее.
Пока я шел под дождем домой, мои мысли были заняты новостями. Мужчина? Что, черт возьми, происходит? В другое время я бы позвонил Мэдди и рассказал ей эту сплетню, но сейчас она, во-первых, со мной не разговаривала, во-вторых, сплетня была про нее. Я даже решил пойти к ней, чтобы все выяснить. Несмотря на дождь, мне, видимо, показалось, что это хорошая мысль, потому что так я и поступил. На решение, безусловно, повлияли несколько бокалов мартини и полбутылки кларета.
Когда я позвонил в дверь, в доме горел свет. Было около половины десятого. На звонок не ответили, и я позвонил снова. Глория открыла дверь на цепочке, испуганно выглянула наружу, но успокоилась, увидев меня. Войти она меня, однако, не пригласила и цепочку не сняла.
– Мистер Уолтер, добрый вечер.
– Добрый вечер, Глория. Извини, что так поздно. Миссис Уинслоу дома?
– Нет, миссис Мэдди нет.
– Когда она вернется, не знаешь?
– Нет, мистер Уолтер. Она поздно уходит каждую ночь. И прошлую неделю тоже.
– А с кем?
Глория покачала головой:
– Я не знаю. Разные мужчины. Извините, я пойду спать.
– Прости, что потревожил. Скажешь миссис Уинслоу, что я заходил?
– Да, мистер Уолтер. – Она улыбнулась и поспешно закрыла дверь.
На мгновение мне захотелось остаться и дождаться Мэдди. Но когда она вернется? С кем? К тому же я промок.
Идти было некуда, только домой. К кому еще я мог обратиться? К Гарри? Едва ли. К Нэду и Сисси? Я об этом
Однако выяснить, чем занимается Мэдди, если она сама не скажет, невозможно. Разве что следить за ней. Я представил себя в плаще, прячущегося в кустах, как идиот, слишком хорошо понимая, что никогда в жизни такого делать не стану. Но это не означает, что не станет никто другой. Наша фирма иногда пользуется услугами частных сыщиков.
На следующий день я взял у Мэрибет номер агентства, которое на нас часто работало. Ко мне в офис пришел человек по имени Берни. Коренастый, с усами, в пестром галстуке и ботинках на толстой подошве. Прежде у меня не было причин к нему обращаться, но я знал, что он бывший полицейский и за него готовы поручиться мои коллеги.
– Чем я могу вам помочь, мистер Жерве? – спросил он.
– Это личное дело, – пояснил я. – Хочу сразу это оговорить. Поэтому, пожалуйста, выписывайте счета на меня лично, а не на фирму.
– Как угодно, сэр, мне все равно. Что за дело?
– Я хочу, чтобы вы кое за кем проследили.
– За кем же, сэр?
Я протянул ему фотографию Мэдди, стоявшую на столе.
– Ваша жена?
– Нет, мой друг.
Он посмотрел на фотографию.
– Приятная женщина. У вас есть более свежие фотографии?
– Достану. Но она сейчас выглядит так же.
– Хорошо. Так что за ситуация? – Берни сидел, держа на колене открытый блокнот, с ручкой наготове.
– Ее зовут Мэдилейн Уинслоу. Я знаю ее с детства, она мой давний друг. Недавно она рассталась с мужем после двадцати лет брака, и для нее это стало шоком. Несколько недель назад она перестала отвечать на мои телефонные звонки. Это необычно, мы редко не разговариваем или не пишем друг другу раз в три-четыре дня. Приятель рассказал мне, что видел ее в ресторане в центре, она была с мужчиной. Я говорил с няней ее сына, та сообщила, что миссис Уинслоу уходит из дома каждый вечер, с разными мужчинами. Честно говоря, я беспокоюсь – это очень на нее не похоже, и мне нужно убедиться, что с ней все в порядке. Я также беспокоюсь о ее сыне, он мой крестник. Я бы хотел, чтобы вы проследили за ней, выяснили, куда она ходит, что делает и с кем.
– Понял. Нет проблем.
Он положил ручку.
Терпеть не могу, когда мне говорят «нет проблем». Это моя больная мозоль. Когда кого-то нанимаю, это не проблема. Это работа.
– И, разумеется, – добавил я, сделав глубокий вдох, – я уверен, нет необходимости просить вас быть предельно осторожным. Она не должна знать, что за ней следят.
– Конечно.
Потом мы обсудили его гонорар и другие детали. Я пообещал прислать ему по электронной почте свежие фотографии Мэдди и выписал чек на аванс. Берни сказал, что свяжется со мной через несколько дней, если будет о чем докладывать. Его профессионализм меня впечатлил. Мы пожали друг другу руки, и он ушел. Знаю, кому-то покажется, будто я зашел слишком далеко, сунул нос в личные дела Мэдди, но я решил об этом не думать. Единственное, что мне было важно, – это знать, что у нее все хорошо. Несколько дней я ждал. Известий не поступало ни от Берни, ни от Мэдди.