Непобедимый эллин
Шрифт:
– Весьма опрометчивые слова, – недовольно покачал головой Софоклюс. – Геракл, ты меня удивляешь. Не иначе как ослепленный гневом произносил ты эти оскорбления. Неужели ты не понимаешь, что еще больше озлобишь этого мерзавца? Ведь он и так уже видит тебя в фамильном склепе в белых сандалиях. Теперь уж Эврисфей точно постарается, чтобы один из этих двенадцати подвигов стал для тебя последним.
– Не дождется! – рявкнул в ответ великий герой. – Не за тем я на белый свет родился, чтобы лебезить перед всякими недоношенными
– Как всегда, есть одно маленькое «но»! – усмехнулся историк.
– Воля отца – закон! – с большим почтением закончил Геракл, высматривая среди облаков Летающий остров.
Прибыл сын Зевса в город Немею и несколько растерялся. Куда идти, кого спрашивать?
– Мой друг, доверься мне, – воскликнул Софоклюс и завел могучего героя в первое попавшееся по дороге питейное заведение.
Сели за стол. Заказали вина.
– Значит, так. – Историк заговорщицки склонился к уху Геракла. – Слушай меня и лучше не перебивай. Прямо сейчас ты идешь к хозяину этой забегаловки и громко заказываешь всем присутствующим за свой счет лучшего вина.
– С чего бы это? – возмутился герой.
Софоклюс весело подмигнул:
– Халявщик – находка для спартанского шпиона!
Подивившись мудрости ученого приятеля, Геракл подошел к владельцу питейного заведения и, грохнув на прилавок перед его носом новенький золотой талант, зычно проревел:
– Всем лучшего вина за счет великого Геракла!
– Ура-а-а-а… – закричали присутствующие и, отпихивая друг друга, ринулись к оторопевшему хозяину.
– Друзья, – громко возвестил Софоклюс, когда жители Немей основательно нализались, – скажите нам, скромным путешественникам, волей случая забредшим в ваш гостеприимный город, что за ужасные слухи бродят по Аттике. Якобы в ваших лесах завелось жуткое чудовище.
– Завелось, – подхватили местные жители, – так и есть, завелось, что б ему пусто было.
– Совершенно кошмарное создание, – добавил хозяин забегаловки, – немейский хомяк!
Геракл с Софоклюсом насторожились.
– А можно подробней? – попросил историк.
– Конечно, можно, – кивнул хозяин. – Обитает этот хомяк, как говорят, в местных горах. Топчет посевы, ворует скот, птицу. Ветряную мельницу вон давеча разрушил.
– Лопасти, лопасти сожрал, – прокричал кто-то из веселящихся пьянчуг.
– Вот так и живем в каждодневном страхе, – горько вздохнул владелец питейного заведения. – Просто спасу нет от этой напасти.
– Ну а кто-нибудь из вас этого самого хомяка видел? – продолжал свои расспросы неугомонный Софоклюс.
– Я видел! – вызвался странного вида сухощавый грек. – Щеки во, когти с локоть и носом так зловеще шевелит – фыр-фыр…
– Хорош врать, Дардал, – зашикали на него собутыльники. – Да ты же после третьей кружки регулярно
Геракл только задумчиво хмыкнул, но вслух ничего не сказал. Бог виноделия Дионис действительно часто спускался к смертным дегустировать качество местного вина.
Софоклюс в отчаянии всплеснул руками, а присутствующие нестройными голосами запели старую застольную песню «Как фавн пастушку соблазнял».
Покинув питейное заведение, Геракл с Софоклюсом направились к припаркованной невдалеке колеснице, от бортов которой кто-то уже пытался отодрать золотую обшивку, слегка поцарапав благородный металл.
– Найду, урою! – пообещал неизвестным хулиганам сын Зевса, тряпочкой протирая сияющие борта.
– Что-то тут с этим хомяком нечисто, – вслух рассуждал Софоклюс, прогуливаясь вокруг колесницы. – Меня всё не покидает стойкое чувство, что врут они все.
– После десятка кружек крепкого вина? – удивился Геракл. – И не у таких бы забулдыг языки развязались. Зевс вон, как выпьет, так начинает нести про какое-то безвоздушное пространство да иные миры…
– Да нет же, – поморщился историк. – Такое впечатление, что все эти россказни были заранее рассчитаны на наши уши!
– Ничего такого я лично не заметил. – Великий герой пожал плечами и, подышав на золото, с любовью протер его мягонькой тряпочкой. – Опа! – воскликнул он, увидав на заднем запыленном борту колесницы выведенную пальцем надпись «ПОМОЙ МЕНЯ!».
– Ох, найду…
Геракл злобно выругался сквозь зубы.
– Что ж, – Софоклюс растерянно развел руками, – осмотрим местные горы. Хотя почему-то лично мне кажется, что ни хрена дельного мы там не найдем.
Осмотр Немейских гор окончательно поверг Геракла в уныние.
Никакими чудовищными хомяками здесь и не пахло, ни немейскими, ни пелопоннесскими, ни коринфскими…
– Чего-то в этом роде я и ожидал, – проговорил Софоклюс, заглядывая в небольшую темную пещеру.
У входа в кривой разлом валялись пустые кувшины из-под вина, куриные кости и старая сломанная кифара.
– Как ты думаешь, Геракл, если бы в этих горах обитало чудовище, кто-нибудь стал бы устраивать на склоне гульбище, тем более ночью?
– Почему ночью? – спросил великий герой, шевеля кустистыми бровями.
– Ну а это, по-твоему, что?
И Софоклюс красноречиво указал на горку золы от недавно горевшего у пещеры костра.
– Действительно, – согласился сын Зевса, теребя заросший густой бородой подбородок. – Странные вещи здесь творятся, мистические!
– Да какая там мистика, – усмехнулся историк, – байки невежественных кретинов. Нужно смотреть правде в глаза и всегда замечать детали. Вот ты, Геракл, когда мы к горам шли, ничего странного не заметил?
– Гм… – озадаченно кашлянул сын Зевса.