Непобедимый эллин
Шрифт:
Историк и сам не заметил, как его сморил сон. Через какое-то время Софоклюс проснулся и от удивления вытаращил глаза: к дереву приближался высокий полуобнаженный мужчина. Лева внизу тоже проснулся и разглядывал дерзкого незнакомца с глубочайшим гастрономическим интересом.
– Эй, Геракл! – тихо позвал историк, похлопав героя по могучему плечу.
– Как, что, где? – встрепенулся сын Зевса, едва не свалившись с дерева.
(Непредвиденное падение героя вполне могло закончиться для отдыхавшего
– К нам гости.
– Да это же Гермес! – расплылся в улыбке Геракл. – Эй, парень, давненько не виделись.
– Что, сидите? – в свою очередь улыбнулся Гермес.
– Врау-у-у-у… – выдал лев и стал с ленцой подниматься на лапы.
– Лежи, блохастый, – коротко бросил хищнику вестник богов, и царь зверей, как ни странно, подчинился.
– Да вот сидим, как видишь, – смущенно ответил великий герой. – Тебя, наверное, Зевс послал?
– Он самый! Сказал, что так ему неинтересно. Короче, слезайте с дерева.
– А лева?
– Какой лева?
– Ну этот, что внизу.
– А, этот…
Вестник богов наклонился и выдрал из растущих поблизости кустов небольшую хворостину.
– А ну, пошел-пошел…
Лев слегка недовольно взрыкнул, получил по усам хворостиной и, тем удовлетворившись, горделиво затрусил в сторону речки.
– Этот лев ненастоящий, – пояснил Гермес, выбрасывая хворостину.
– Как это ненастоящий? – спросил Софоклюс, спрыгивая с дерева. – Ой, мамочка…
– Да вот так, он ручной, любимый домашний питомец правителя Немей.
– Так чего же это он по горам бегает, а не у правителя Немей во дворце сидит?
– А он очень любознательный, – пояснил божественный вестник. – Вы как дураки бежали, а он с вами познакомиться хотел, дружески обнюхать, дать лапу…
– Оттяпать голову, – продолжил за Гермеса спустившийся с дерева Геракл.
– Да говорю же, он ручной! – не унимался Гермес.
– А я вот слышал, – прищурясь, добавил сын Зевса, – что правитель Немей недавно куда-то запропастился. Все его ищут, гонцов вот по соседним городам разослали, а его всё нет и нет.
Софоклюс почесал оттопыренное ухо, за которым торчала острая палочка для письма:
– Вообще-то лев, на мой взгляд, казался довольно сытым. Не в этом ли секрет внезапного исчезновения правителя?
– Ты это о чем? – не понял Геракл.
– Да так, фантазирую.
– Ладно, весело тут с вами, но нужно мне на Олимп возвращаться, – усмехнулся Гермес, подкручивая регуляторы подачи топлива на своих реактивных сандалиях.
– Вестник, погоди! – отряхнувшись от глубоких раздумий, вскричал внезапно историк. – Ты случайно не знаешь, вам, олимпийцам, в этой Немее регулярно жертвы приносят?
– Да сатир его знает, – пожал плечами Гермес. – Нужно у Зевса спросить… Ладно, отойдите подальше, полетел я…
И,
– Чего это ты его расспрашивал? – удивился Геракл. – При чем тут эти жертвоприношения?
– Кажется, я всё понял! – торжественно объявил Софоклюс. – Я только что разгадал тайну немейского хомяка!
– Ну-ка, ну-ка…
– Не всё сразу. Видишь вон тот симпатичный лесок с речушкой?
– Ага, туда ушел лева.
– Вот именно. Сейчас мы тоже туда пойдем и кое-что поищем.
– А точнее?
– Точнее? Ну, некое несоответствие пейзажу. Слишком зеленую траву либо одинаковые деревья.
– Да это запросто, – обрадовался сын Зевса, – я уже отсюда вижу, вон у холма трава какого-то ядовитого цвета.
– Скорее туда! – возбужденно вскричал историк.
Добежав до холма, Софоклюс внимательно осмотрел землю и, наклонившись, ловко поддел замаскированное в высокой траве медное кольцо.
– Геракл, помоги…
Геракл помог, открыв в земле прямоугольный проход. Из темной дыры пахнуло копченьями. Софоклюс осторожно ступил на деревянную лестницу, затем зажег лучину и медленно спустился вниз.
– О! – восхищенно донеслось из подземного тайника.
– Что там? – крикнул сын Зевса.
– Прыгай сюда…
Геракл спрыгнул и восторженно прицокнул языком.
Огромный подземный склад всевозможной снеди просто поражал воображение. И чего тут только не было: пифосы с вином, всевозможные соленья, сушеное мясо с ягодами, заморские специи, зерно в специальных мешках, копченая птица, сушеная рыба… всего и не перечислишь.
– Поселиться здесь, что ли? – мечтательно произнес сын Зевса.
– Гляди! – Софоклюс указал на лежавшие в углу снятые с дедаловой мельницы лопасти.
– Ага! – кивнул Геракл, плотоядно шевеля античным носом. – Итак, с чего начнем? Я предлагаю вон с той аппетитной баранины.
– Здесь нельзя ничего есть, – покачал головой Софоклюс.
– Но почему? Оно ведь еще не испортилось!
– Это пища богов!
– Как так?
– Всё это утаили от олимпийцев местные жители. Вместо того чтобы приносить богам жертвы, они вероломно, скорее всего по ночам, сносили всё сюда в свой тайный склад.
– А как же зловещий хомяк?
– Никакого немейского хомяка никогда не существовало, – рассмеялся историк. – Я сразу это понял, как только про жуткую напасть услышал. Всё это выдумка, причем не очень оригинальная. Мол, всё сожрало чудовище, и богам спрашивать не с кого.
– Да-а-а-а… дела, – ошарашено протянул Геракл. – Честно говоря, я бы ни за что не догадался, так бы и искал в горах этого сатирового хомяка.
– Скажи спасибо, что у тебя есть такой наблюдательный хронист, – снова рассмеялся Софоклюс.