Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
Шрифт:
– Уже вернулись? – воскликнул он. – Ну как миссис Гедж? Приехала?
Лицо коротышки исказилось судорогой.
– Приехала!
Пэки озабоченно оглядел его. Ему показалось, что с приятелем не все ладно. Гедж походил на человека, пережившего тяжкие испытания. Явись ему целая ватага призраков, и то он не выглядел бы взволнованнее.
– Что-то случилось? – осведомился Пэки.
Скрежет загробного хохота, такой вряд ли когда слышала терраса замка, взорвал тишину.
– О нет! Ничего! Совсем ничего! Полный порядок! Только
Излагая третьему лицу содержание беседы, главное – передать не столько фактические слова, сколько смысл, что Геджу вполне удалось. Пэки подскочил, словно вспугнутый молодой олень, а его мозг, которому он надеялся подарить передышку, закрутился опять на третьей скорости.
– Что?!
– То.
– Нет, не может быть!
– Может, может.
– Да черт подери!
– А, ладно, – слабо проговорил Гедж, – ладно. Я все сказал.
– Что же вы ей ответили?
– А что я мог ответить? Вскрикнул: «У-y, проклятие! Откуда ж мне было знать?!» Сказал, что вы ввалились и заявили, что вы виконт, и, естественно, я так и думал. Сошло гладко, но что толку? – Гедж скрутил носовой платок точно полотенце.
– Через две минуты она кинется телеграфировать в Париж, выясняя, куда же запропастился настоящий. А может, и телеграфировать не станет. Позвонит в полицию, и все дела.
До этого момента Пэки казалось, будто мозг его быстрее крутиться не способен. Он полагал, что уже использовал его на пределе возможного. Но теперь скорость будто переключилась и вдруг обнаружилось, что можно думать и быстрее. Он почти слышал, как жужжит мозг, и удивлялся, как это у него из головы искры не сыплются.
Но вдруг морщинки на лбу у него разгладились.
– Так. Полный порядок!
– Рад, что у вас сложилось такое мнение.
– У меня возникла идея!
– Хорошая?
– Просто блеск!
Пэки осторожно огляделся. Дом, где затаилась в засаде миссис Гедж, находился вне пределов слышимости, но с женщиной такого сорта надо быть настороже.
– Скажите-ка, а где миссис Гедж застраховала свои побрякушки?
– Что за побрякушки?
– Ну, драгоценности.
– А вам зачем знать?
– Это весьма существенно. Если не вспомните, мы потонем.
– Мы уж и так пузыри пускаем…
– Нет, если вам известна страховая компания.
– Конечно, известна. «Нью-Йорк, Лондон и Париж». Но нам-то чем это поможет?
Пэки похлопал себя по груди.
– Познакомьтесь с их служащим.
– Каким еще служащим?
– Из компании «Нью-Йорк, Лондон и Париж». С одним из обширного штата детективов. Меня прислали сюда приглядывать за драгоценностями
– Что?!
– Такую я выдам версию. И крепко буду ее держаться.
– Ничего не получится.
– Почему?
– Почему?.. Хм, а ведь и правда, почему? – в благоговейном трепете произнес Гедж. – Да-с, сэр! Не вижу почему. Вполне может удаться. А как это вы сочинили так скоренько?
– Последнее время у меня на уме детективы крутятся. Так и выскакивают в разговорах. Вот и придумалось.
– Что ж, это шанс.
– Не вижу ни малейшего изъяна. Сердечный такой жест со стороны страховой компании. Послали человека приглядывать за застрахованными драгоценностями на месте. Итак, где мне найти миссис Гедж?
– В библиотеке она.
– Отправляюсь прямиком к ней! Если услышите глухой стук из библиотеки, знайте – история моя прошла не так гладко, как мы надеялись. Но лично я оптимист. Так и слышу чириканье синих птичек и зубовный скрежет старушки беды. Хотя не могу сказать, – задумчиво заключил Пэки, – что откажусь опрокинуть наскоро рюмочку перед этой маленькой беседой. Нет, не откажусь.
2
Библиотека шато «Блиссак» находилась на первом этаже, окнами на подъездную дорогу. Тенты на окнах загораживали ее от солнца, отчего внутри царил сумрак.
Но не настолько густой, чтобы Пэки, войдя, не увидел миссис Гедж, причем весьма отчетливо. От зрелища этого храбрость его чуть подувяла. Как он и предполагал, хозяйка шато женщиной оказалась грозной. Не понравилось ему выражение ее глаз, да и зловеще поджатые губы. И уж если на то пошло, не понравилось, как сжимались и разжимались ее кулачки.
Однако вошел он со всей уверенностью, какую ему удалось наскрести, и уселся в кресло. А усевшись, почувствовал себя бодрее. Не то чтобы совсем уж хорошо, но получше.
– Ну, как поживаете, миссис Гедж?
Однако информации из первых рук о том, как она поживает, получить ему не удалось. Эта грозная женщина даже не поклонилась в знак приветствия. Она сидела, будто высеченная из цельного пласта скалы.
– Только что разговаривал с мистером Геджем.
Она снова не ответила.
– По его словам, вы знаете, что я не виконт де Блиссак.
На этот раз реакция последовала. Хозяйка шато показала, что она из плоти и крови. Такой развязной бойкости она не ожидала, и заметно вздрогнула.
– Но виконт – мой друг. Когда я объяснил ему, насколько мне необходимо попасть в шато, он согласился, чтобы я занял его место. Я…
– Вот-вот, – перебила миссис Гедж, обретя наконец дар речи. – Очень бы хотелось услышать ваше имя. Или хотя бы один из ваших псевдонимов.
Пэки расхохотался, очень надеясь, что весело. Однако полной уверенности не было. Самому ему хохот показался немножечко каркающим.
– Дорогая моя миссис Гедж! У вас сложилось впечатление, будто я преступник?