Неси меня, мой эльф, в свои леса
Шрифт:
– Зачем он здесь? Я же сказала, что выйду замуж, – прошептала я.
– Чтобы сам всё увидел и не строил пустых надежд, – спокойно ответил отец.
– Вы самый… – вдохнула с усилием, – жестокий… импера…
Грудь сильно сжало, воздух перестал поступать в лёгкие, я оказалась как рыба на суше. Пытаясь сделать вдох, я продолжала медленно идти по инерции, но ничего не выходило.
– Прекрати этот цирк, – спокойно говорил отец, – я знаю, что ты сделаешь всё, чтобы сорвать свадьбу.
Я испуганно взглянула на отца, пытаясь сказать, чтобы
Очнулась я с глубоким вдохом, озираясь по сторонам. Я лежала на полу, там, где потеряла сознание. Отец сидел около, держа рукой мою шею, мама с другой стороны держала меня за руку, Луи, его отец, дядюшка Марсель и ещё несколько гостей стояли около меня, с испуганными глазами смотрели на меня и шептались.
– Твои глаза, – тихо произнесла мама.
Я чуть приподнялась и, увидев Мигизи, потянулась к нему рукой. Он быстро подбежал.
– Вашество, я тут, – толкнув кого-то плечом, он присел рядом и взял мою руку.
Я притянула его к себе и начала шептать на ухо:
– Он здесь, уведи… Я не могу дышать…
– Жозеф Лепрест? – удивлённо спросил индеец.
Я кивнула, и тот быстро скрылся в толпе.
Все что-то говорили, склонившись надо мной, давая советы и строя гипотезы моего падения. Я поднялась без чьей-либо помощи и, обнаружив распахнутый верх кружевного воротника, поправила его. Никого больше не замечая вокруг, я кивнула Луи:
– Займи своё место.
Все вернулись на свои места, отец тоже поднялся, подавая мне руку, чтобы мы продолжили путь, но я пошла одна. Быстрее, чтобы больше не затягивать церемонию. Я больше не чувствовала его запах, видимо, Мигизи, как всегда, справился с задачей. Встав у алтаря рядом с Луи, я старалась никуда не смотреть и сосредоточиться на речи епископа. Отец встал слева от меня. Образ Жозефа до сих пор был у меня перед глазами.
– Как себя чувствуешь? – шёпотом спросил Луи.
– Хорошо, – быстро ответила я, взглянув на него.
– Мне не верится, что ты стоишь рядом со мной в подвенечном платье.
Я сама сняла с себя вуаль, закрывающую лицо, не доверив это ни отцу, ни Луи.
– Братья и сёстры, мы собрались сегодня здесь, перед лицом Господа и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака…
Все молча слушали.
Ещё только начало бесконечного дня, а я уже была опустошена.
«Какой он был красивый в этом костюме и белой рубашке. Хорошо, что он ничего не помнит».
– Если кто-то знает вескую причину, по которой им нельзя сочетаться, то пусть скажет сейчас или пусть хранит молчание отныне и навеки… – произнёс священнослужитель и замолчал на миг.
Наступила глухая тишина.
– Луи Бланшар, – продолжил епископ, – берёшь ли ты эту женщину в законные жёны? Чтобы любить, уважать и хранить себя для неё одной?
– Да, – ответил он.
– А ты, Катрин фон Кэролинг Кристофер Вонреч-Бранд де Лортифор, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья? Чтобы любить, уважать и отказаться от остальных ради него?
Я медлила, не могла выдавить из себя это простое слово.
«Господи, прости за мой обман. Одному тебе ясны истинные причины моего притворства».
– Ваше Высочество? – чуть тише сказал епископ.
Я чувствовала, что Луи с одной стороны, а отец с другой повернулись ко мне. Я закрыла глаза и произнесла:
– Да.
Я слышала, как они оба чуть слышно выдохнули. Отец взял мою руку и передал её жениху.
– Я, Луи Бланшар, беру тебя, Катрин Кэролинг, в законные жёны, – произнося клятву, он смотрел на меня, – чтобы с этого дня быть с тобою в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас. И я клянусь в этом.
– Я, Катрин Кэролинг, беру тебя, Луи Бланшар, в законные мужья, – я говорила с трудом, боясь заплакать, – чтобы быть с тобой в радости и горе, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас, – сократила я клятву, забыв остальное.
– Ваше Высочество, – опять шепнул епископ, – клянусь в этом.
– Клянусь, – еле произнесла я.
Священнослужитель подал кольцо Луи, чтобы тот надел его мне на палец.
Далее последовали ещё речи и проповеди, которые я практически не слушала. Казалось, что они были бесконечны. За это время я очень устала, и мне хотелось от всех скрыться. По окончании церемонии Луи сиял от восторга, он взял меня за руку, и мы направились к выходу, где нас встретили поданные, которые ждали с нетерпением окончания бракосочетания. Они приветствовали нас громкими овациями. Я натянула улыбку и махала рукой всем в ответ.
Мы сели в открытую карету и поехали обратно в замок, где должен был состояться банкет для родственников и близких гостей. Вся толпа слилась в одну массу, их приветствия – в гул. Я ничего не замечала: ни где мы едем, ни других деталей.
Когда завершилась обязательная часть, мы вошли в бальный зал, в котором играл оркестр. Там нас также встречали гости, и, встав с тронной стороны, мы начали принимать поздравления. Каждый желал подойти, поздравить и пожелать долгих лет.
– Благодарю… спасибо… польщена… – С моих уст слетали эти и другие зазубренные фразы для каждого гостя.
Мы безупречно играли свои роли, никто и не мог предположить, что за этим всем стоит. Ночь уже опускалась на город. Гости стали покидать замок.
– Ваше Императорское Величество, – обратилась я к отцу с поклоном, – думаю, что достаточно. Мы можем удалиться?
Он кивнул. Мы с Луи под восторженные возгласы оставшихся родственников отправились в спальню.
Когда мы отдалились от всех, я скинула туфли, взяла их в одну руку, другой поднимая подол платья, чтобы не покатиться с лестницы, и пошла в комнату, которую для нас подготовили.