Нет орхидей для мисс Блэндиш (Никаких орхидей для мисс Блендиш)
Шрифт:
Вошла блондинка с подносом. Девушка старалась держаться подальше от Хейни. Когда она вышла, тот с жадностью набросился на еду. Бэйли уже закончил трапезу и откинулся назад, ковыряя спичкой в зубах. Он задумался: пятьдесят тысяч! А может, есть возможность завладеть этим ожерельем? Но хватит ли у Райли пороху ему помочь?
– Где будут отмечать? У них дома?
– Угадал, – буркнул Хейни, пережевывая пищу. – Затем она со своим бойфрендом, Джерри Макгованом, отправится в загородный ресторанчик «Голден слипперс».
– С ожерельем? –
– Держу пари, если она его наденет, то уже никогда не снимет.
– Ты уверен?
– Девочка непременно захочет в нем покрасоваться. Там будет куча репортеров.
– Когда она прибудет в эту забегаловку?
– Около полуночи. – Хейни вдруг застыл с вилкой у рта. – Что ты задумал?
– Ничего. – Мясистое лицо Бэйли казалось безмятежным. – Она и ее парень, Макгован? Больше никого?
– Нет. – Хейни отложил вилку. На его одутловатой физиономии отразилось беспокойство. – Слушай, не забивай себе голову этим ожерельем. Вы хватаетесь за то, что вам не под силу. Это я тебе говорю. Вам с Райли не хватит крутизны для такого дела. Потерпите. Я вам найду что-нибудь подходящее, только не связывайтесь с этим ожерельем.
Бэйли с насмешкой взглянул на собеседника, и Хейни показалось, что на него посмотрел волк.
– Не переживай, – посоветовал он. – Я сам знаю, что мне по силам, а что нет. – Бэйли встал. – Пожалуй, пойду. Не забывай: если наметится что-нибудь интересное, дай мне знать. До скорого, приятель.
– Что это ты вдруг заторопился? – Хейни настороженно поднял глаза на Бэйли.
– Мне надо выйти до того, как Старый Сэм проснется. Я не намерен до конца своих дней кормить его. До свидания.
Он рассчитался с блондинкой, затем направился к своему «линкольну». Жар ударил в него, словно кулаком. После виски Бэйли слегка подташнивало. Он сел в машину, закурил сигарету и задумался.
Любой мало-мальски уважающий себя гангстер в этом районе, услышав про ожерелье, рискнул бы, решил он. Только хватит ли у Райли пороху?
Бэйли растолкал Старого Сэма.
– Просыпайся! – рявкнул он. – Какого черта с тобой случилось? Ты хоть что-нибудь сделал за последние дни, кроме как спать?
Старый Сэм, высокий, худощавый старик лет шестидесяти, медленно выпрямился.
– Мы будем обедать? – с надеждой спросил он.
– Я уже поел. – Бэйли запустил двигатель.
– А как же я?
– Иди обедай, если у тебя есть деньги. Я платить не собираюсь, – прорычал Бэйли.
Старый Сэм вздохнул. Он затянул потуже ремень и надвинул свою старую шляпу на длинный красный нос.
– Что-то у нас с тобой разладилось, – печально заметил он. – У нас все время нет денег. Раньше у нас дела шли хорошо, а сейчас наперекосяк. Понимаешь, что я хочу сказать? По-моему, это Райли все портит, проводит слишком много времени со своей бабой. Он не думает о деле.
Бэйли притормозил у аптеки.
– Слушай, помолчи лучше, – поморщился он, выходя из машины. Он втиснулся в телефонную будку возле аптеки и набрал номер. После небольшой паузы в доме Райли сняли трубку.
Бэйли услышал звуки музыки и высокий голос поющей Анны. Он начал было рассказывать Райли о том, что недавно узнал от Хейни, но вынужден был прерваться.
– Ты что, не слышишь, о чем я тебе толкую? – взорвался он. – Прекрати весь этот шум, черт возьми!
Райли был словно полуживой. Когда Бэйли уезжал, тот оставался в постели с Анной. Удивительно, что он вообще оказался способен поднять трубку.
– Я внимательно слушаю, – вздохнул Райли.
Музыка смолкла, и сразу что-то заверещала Анна. Бэйли услышал, как Райли что-то бормотал, а потом раздался звук громкого шлепка. Бэйли покачал головой и шмыгнул носом. Райли и Анна все время пикировались. Когда он гостил у них, эта парочка все время устраивала представления.
Райли снова взял трубку.
– Слушай, Фрэнки, – умоляющим тоном начал Бэйли, – я сейчас как рыба на сковородке. Ты понимаешь? Это очень важно.
Райли в свою очередь начал жаловаться на жару.
– Да знаю я, знаю, – прорычал Бэйли. – Ты будешь слушать? У нас появился шанс раздобыть ожерелье ценой в пятьдесят тысяч долларов. Сегодня вечером оно будет на дочке Блэндиша. Девчонка собирается в «Голден слипперс» со своим бойфрендом – они поедут вдвоем. Я это выудил у Хейни. Его зовут Макгован. Что ты на это скажешь?
– На сколько оно тянет?
– Пятьдесят тысяч. Этот Блэндиш – миллионер. Как ты насчет этого дельца?
Вроде бы Райли наконец ожил.
– Так чего вы там сидите? Давайте быстро назад! – заволновался он. – Здесь есть о чем поговорить. Жду вас!
– Уже едем, – заверил Бэйли и повесил трубку. Когда он закурил сигарету, его руки тряслись от волнения. «Райли не такой уж трус, как казалось раньше, – сказал себе Бэйли. – Если мы все сделаем как надо – денежки у нас в кармане». И он быстро зашагал к машине.
Старый Сэм сонно взглянул на него.
– Просыпайся, дубина! – крикнул Бэйли. – Намечается хорошенькое дельце.
2
Бэйли неторопливо объехал вокруг ресторана «Голден слипперс». Он порадовался, что фонари здесь были довольно тусклые. Хотя Анна выстирала его рубашку и почистила костюм, он до сих пор выглядел как бродяга и потому боялся, что его вычислят и выставят за дверь.
В ресторанчике было полно народу, а на кухне вовсю шла стряпня. Все занимались своим делом, и никто не обратил внимания на Бэйли. Он встал в углу, откуда хорошо проглядывался зал, и прижался к стене.
Шум голосов сливался со звуками оркестра, и все это оглушало Бэйли. Он взглянул на часы – без десяти двенадцать. Мужчина осмотрел зал. У главного входа замерли в ожидании три или четыре фотографа. Ясно было, что они ждут дочку Блэндиша. Бэйли никогда ее раньше не видел и поэтому следил за фотографами.