Never Back Down 2
Шрифт:
Марисса схватила полотенце и несколько раз хлестнула им брата. Отскакивая от кожаной куртки, ткань громко хлопала. Всё это время Марисса приговаривала: «Пять месяцев! Пять месяцев!». Ремус поспешил на подмогу другу и поспешно схватил Мариссу за руку.
— Марс, ну не надо брата-то убивать, — попытался вразумить её он. — Ну да, загулял, но у него было много дел, он был занят… Миссия Ордена это не просто отпуск. Да, поездка выдалась, судя по всему, увлекательной, но всё равно было трудновато, пожалей его. К тому же, если ты
Спокойный и размеренный голос Люпина успокоил девушку. Немного сомневаясь, Марисса положила полотенце на стол и вздохнула.
— Ладно. Сириус, я всё же рада тебя видеть. Извини, я немного на взводе в последние дни.
— Да ничего, я понимаю, — Сириус шагнул к сестре и обнял её. — Нет, ей-богу, ты размером с планету!
В ход снова пошло полотенце. На доводы Ремуса о том, что девушке нельзя нервничать, та не обратила ни малейшего внимания. Однако совершенно внезапно девушка замерла, занеся полотенце для очередного удара. Вслушиваясь в звуки, доносящиеся из соседней комнаты, она отбросила полотенце и с радостным воплем: «Доктор Кто!» ринулась в гостиную. Через миг до недоумённо переглядывающихся парней долетел ещё один радостный возглас: «Мармеладки!».
В кухню шагнул немного бледный Эд. Кисло усмехаясь, он опустился на стул и пригласительным жестом предложил остальным присоединиться.
— В последние недели её только это и успокаивает, — вздохнул он. — Пришлось побегать по Лондону, найти записи… Ужас.
— Паршиво выглядишь, — заметил Сириус, протягивая извлечённую из кармана куртки фляжку. Эд только головой покачал. — Не высыпаешься?
— Какое там, — провёл руками по лицу Эд. — Днём я на работе, иногда — в штабе Ордена и на вылазках. Когда прихожу домой…
— Всё так плохо? — Нахмурился Сириус. — Странно. Я знаю Марс, так быть не должно.
— Ей немного снесло крышу беременностью, — застонал Эд. — Ноль рационализма, живу как на минном поле. Недавно она разбудила меня в три утра, спросила, как пахнут швейные машинки. Когда я сказал, что пахнут они металлом, она заявила, что это не так, и потребовала найти одну, чтобы убедиться. Как только я оделся, она уже передумала. Я лёг спать, а она снова будит меня и хнычет, что хочет погрызть мою волшебную палочку. Что ты ржёшь, Сириус? Буквально!
— Извини, — хрюкнул Сириус. — Не удержался. Ты продолжай.
— Отговорил я её от этой затеи. Она расстроилась, но утром даже не вспомнила об этом. Только я возрадовался и собрался на работу, как она заявила, что у неё схватки начались. Я чуть не поседел, ей-богу. Потом, когда я готов был на руках нести её в Мунго, она махнула рукой и сказала, что ей показалось. И так за последние дни раза три уже. Ужас.
— Но не всё же так плохо, — пожал плечами Ремус. — В смысле, мне тоже пару раз прилетало, но это не так часто бывает.
— Разумеется,
— А за что тебе прилетало? — Поинтересовался Сириус у Ремуса.
— Один раз я запретил ей облизывать страницы какой-то книги. Марисса заявила, что хочет знать, какова на вкус типографская краска, смешанная с пылью. Я отнял книгу, но Марс уже расстроилась. Как ребёнок, честное слово.
— А второй раз?
— Я запретил ей пить кофе.
— Ну тут ты всё правильно сделал.
— О Мордред, как же вы живы-то остались? — Захохотал Сириус.
— Чудом, — хмыкнул Эд. — Но что-то мы совсем наговариваем. Не подумай, всё не так плохо и не так часто. Я люблю Марс, так что потерплю пару недель нервотрёпки.
— Я тоже, — кивнул Ремус. — В смысле, я тоже могу потерпеть.
— Ну, думай о том, что скоро всё кончится, — протянул Сириус, загибая пальцы. — Девятый месяц на исходе. Скоро станешь отцом.
Эд застонал, закрыв голову руками. Ремус и Сириус переглянулись.
— Что с тобой, Лафнегл? — Осторожно ткнул Блэк Эда в бок. — Я не то что-то сказал?
— Я стану отцом… катастрофа! Я думал, что за девять месяцев я пойму, что к чему, что буду морально готов! А тут последний месяц кончается, а я как ничего не знал, так ничего и не знаю!
— А ты думал, что знание тебе придёт во сне? — Хмыкнул Ремус. — Или что ты сам на месте сориентируешься?
— Нет, — протянул Эд. — Но я надеялся, что я стану серьёзнее и ответственнее, что я примирюсь с ролью отца. А я в тотальном ужасе. Как представлю в своих руках этот розовый живой копошащийся комочек…
— Эд, это ты так ребёнка называешь? — Осуждающе нахмурился Сириус. — Повежливее с моим будущим племянником!
— Факт остаётся фактом! Хорошо, я держу в руках сына или дочь. И в моих руках будет находиться его судьба, его будущее. Смогу ли я его достойно воспитать? Смогу ли дать что-то? Уберечь от всех бед? О Мерлин, да хотя бы научить его ходить, не ударяясь обо все углы!
— Не нервничай, — похлопал по плечу Лафнегла Ремус. — Уверен, что всё будет хорошо. Сколько людей ежедневно становятся отцами? И ничего, живут дальше, чад своих воспитывают.
— Мне ведь даже пример брать не с кого, — вздохнул Эд. — Мой отец исчез, когда мне было меньше пяти лет. Я его двенадцать лет не видел и знал всего три часа!
— Не обязательно брать с кого-то пример, — покачал головой Сириус. — У меня, знаешь ли, предки тоже не фонтан. И ничего, сам как-то нормальным человеком воспитался!
Ремус сдержанно фыркнул.
— Сириус прав, тебе не обязательно кого-то копировать, чтобы быть достойным отцом, — сказал он. — Но если тебе так необходим ориентир, тогда опирайся на Лиди. Судя по тому, что я слышал, она была чудесной женщиной.