Неверная
Шрифт:
После произошедшего на Бейкер-стрит, она попросила Шерлока вызвать такси, и уехала, даже не стерев сперму со своих бедер. Майкрофта дома не оказалось. Очевидно, настоящая личина Джима из IT требовала принятия нескольких немедленных силовых решений. Молли, благодаря Бога за эту малость, приняла скорый душ, боди упаковала в непрозрачный пакет и запихала в сумку, чтобы выбросить по дороге на работу. Майкрофт несомненно узнает, что Морган отвез ее по иному адресу. Удивится? Подумает, что Молли отправилась туда, чтобы задать Шерлоку взбучку? Или сочтет это несущественным? Быть может Морган
Майкрофт за прошедшую неделю так и не поинтересовался, что она делала в ту ночь в квартире его брата. И тогда она решила, что он знает. Ведь в проницательности ему не откажешь. Но Майкрофт молчал. И это изводило ее еще больше.
Молли на выдохе поднимается, проходит по коридору и без стука входит в кабинет мужа. Холмс-старший сидит в полукруге желтого света, прижав тонкие пальцы к вискам, и что-то читает, не изменяя привычкам, с листа.
– Майкрофт, - Молли подходит к нему сзади, мягко обнимает мужа за плечи, утыкаясь носом в макушку.
– Милая, я занят, - он растерянно поглаживает ее руку, тогда как глаза не отрываются от текста лежащего перед ним документа.
– Майкрофт, - Молли прижимается к рыжеватым волосам щекой и неожиданно для самой себя начинает плакать. Тоненький всхлип отвлекает наконец Холмса от бумаг, и он неловко разворачивается в попытке посмотреть на свою жену.
Один всхлип быстро перерастает в плач, будто носимая в сердце тяжесть обращается водой. Майкрофт ошарашенно глядит, как его жена размазывает слезы по лицу, словно десятилетняя девочка, упавшая с велосипеда. Он вскакивает с места и обхватывает ее лицо ладонями, заставляя на себя посмотреть.
– Молли, девочка моя, что случилось?
– он видит свою жену плачущей впервые, и это заставляет его мгновенно забыть о грядущих Парламентских выборах, об очередном взрыве в Пакистане, о перевороте в Средней Азии.
Она смотрит на него сквозь пелену слез, постепенно начиная жалеть о своем срыве. Потому что видит в его глазах недоумение, нежность. Майк не знает. И значит сваливать на него эту тяжесть, эту отвратительную ношу — трусливо и эгоистично. Молли глубоко вдыхает, медленно успокаиваясь, опускает взгляд.
– Ничего, - она качает головой, насколько позволяют руки Майкрофта, сжимающие ее голову.
– Просто… Я не вижу тебя сутками! Нам даже выходные удается провести вместе не всегда. Я устала на работе и…
– И еще мой брат допекает тебя, - Майкрофт со вздохом прижимает ее к себе, не успев заметить, как исказилось лицо жены при упоминании Шерлока.
– Прости, Молли. Сейчас не лучший период, но после 6 мая (1), обещаю, мы возьмем отпуск. Целую неделю. Может быть, Италия или Испания. Что тебе по душе?
– Испания, - шепчет Молли, прижавшись к его груди. Мерзкий комок в желудке не рассасывается, но все же — то ли от пролитых слез, то ли от объятий Майкрофта - ей становится чуточку легче. Она поднимает глаза, глядя на мужа с прежним чувством вины, но он, не замечая этого, покрывает нежными поцелуями ее скулы, виски и лоб. Молли задыхается, Молли хочет все исправить. Молли хочет вознаградить его незнание и доверие.
(1) День парламентских выборов в 2010 г.
========== Часть 7 ==========
сентябрь, 1998
В
В мансарде было пусто. Смятая, неубранная постель, раскиданные по полу книги, несколько костюмов на кронштейне - одного не хватает, полная окурков пепельница на окне. Рама была приоткрыта, и на подоконнике расплылась небольшая лужица — с утра накрапывал дождь. Ничего необычного. Молли стянула куртку, заказала доставку пиццы и приготовилась ждать. Шерлок любил иногда совершить одинокий променад, Молли никогда не знала, как именно он проводит это время. До этого правда он все-таки предпочитал науку своим вылазкам. Половина пиццы была съедена, выпито две кружки кофе и выкурено — сгоряча — три сигареты. Холмс не появился ни в полночь, ни в семь утра.
С искусанными в кровь губами и темными кругами под глазами Молли разрывалась между желанием спуститься в вестибюль и позвонить из телефона-автомата в полицию (чем Шерлок будет жутко недоволен, когда объявится) и обязанностью пойти на занятия. После лекций, которые все равно прошли мимо нее как в тумане, Молли стремглав побежала обратно, но Холмса дома по-прежнему не было. Взвыв от одержавшего над разумом победу страха, девушка буквально скатилась по лестнице вниз и схватилась за черную телефонную трубку. Пока она пыталась нащупать на дне сумки монетку для оплаты звонка, ей пришло в голову, что есть еще одно место, куда мог сорваться Шерлок. Дом. Молли засомневалась. Если Шерлока не окажется у родителей, она возможно зря внесет переполох в их семью. Но пальцы с зажатым металлическим кругляком уже сами тянулись к щели приема. Услышав, как звякнула монетка, Молли замерла, а потом быстро набрала номер собственных родителей.
– Мам, - боясь, что ее перебьют, Молли затараторила.
– Слушай, ты не знаешь, к Холмсам не приезжал Шерлок? Я вчера не видела его на занятиях и…
– Ох, детка, - мамин голос поразил Молли своей печалью.
– У Холмсов несчастье. Шерингфорд погиб.
На короткое, в половину секунды мгновение Молли почувствовала облегчение — Шерлок исчез не без причины, но, осознав эту мысль, она тут же устыдилась своего эгоизма. Шерри, несмотря на то, что был старше, не упускал случая повалять дурака с младшими. Перед глазами всплыл далекий летний день: Шерингфорд сооружает для Молли качели, а потом раскачивает девочку, да так, что пейзаж перед глазами смазывается цветными пятнами.
– …а теперь еще и это, - миссис Хупер всхлипнула.
– Что? Прости, я прослушала.
– Шерлок, ты спрашивала про Шерлока. Я как раз была на кухне Холмсов, готовила обед — как понимаешь, бедняжке Ванде было не до этого. Вчера Шерлок был здесь. Они жутко, просто кошмарно поссорились с Майкрофтом. Начали во дворе, но очень скоро их слышали не только в доме, но и на всей улице. Затем Шерлок влетел в гостиную, что-то сказал матери, и только его и видели. Никто не знает, где он сейчас.