Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:
Генерал Миренон внимательно посмотрел на Адриенну — он начал понимать, в чем дело.
— Вы в трауре, мадемуазель? — спросил он.
— Да, я ношу траур по сестре герцога, великодушной госпоже Каванак, которая, освободившись от страданий, покинула этот мир.
— Освободившись от страданий? — спросил генерал.
— Герцог мучил свою сестру до самой ее смерти.
— У этой сестры был сын?
— Марсель Сорбон, — ответила Адриенна.
Лицо генерала омрачилось. Не злость, не досада выразилась
— Жестокий герцог мучил и Марселя Сорбона. Это по его приказу Марсель попал сюда, в крепость, — добавила Адриенна задрожавшим голосом.
— Так это вы та мужественная девушка, воодушевленная любовью, о которой мне рассказывал мушкетер? Теперь я все понимаю… Но тем больнее мне, что я не могу спасти каторжника номер пятьдесят семь, имя которого Марсель Сорбон. Я очень сожалею, госпожа Вильмон, но не в моей власти отменить приговор…
— Приговор? — воскликнула Адриенна испуганно. — Какой приговор?
— Так вы еще не знаете?.. Я думал, что вы…
— Сжальтесь, господин комендант, что за приговор? — снова спросила Адриенна, дрожа от страха и глядя на коменданта так, точно от его слов зависела ее собственная жизнь.
— Приговор гласит — смерть от руки палача, — с трудом выговорил комендант.
Адриенна вздрогнула, сдавленный крик боли вырвался из ее груди, и она закрыла лицо платком.
— Весть, которую я вам должен был сообщить, ужасна, сударыня, я понимаю это, — сказал генерал Миренон как можно более теплым голосом. — Она тем ужаснее, что сын госпожи Каванак — жертва семейной вражды. Но не в моей власти отменять приговоры суда.
Адриенна поднялась. Ее лицо было смертельно бледным, но в глазах засветилась отчаянная решимость.
— Еще одна просьба, единственная просьба! — сказала она сдавленным голосом. — Смилуйтесь, господин комендант, ради моего покойного отца, сжальтесь надо мной, ответьте только на один вопрос… Вы говорите, что не в вашей власти отменять приговоры… Но есть ли такая власть, есть ли на земле человек, который может отменить приговор?
— Только его величество король может сделать это, госпожа Вильмон.
Луч надежды засветился в душе Адриенны.
— Когда должен быть исполнен приговор над Марселем?
— Через три дня, — ответил комендант.
— Через три дня! — в отчаянии повторила Адриенна. — За три дня я едва ли доберусь до Парижа. Если ехать в почтовом дилижансе, потребуется четыре дня чтобы доехать до Парижа, и четыре — на обратный путь. Всего восемь дней… Дайте мне и осужденному восемь дней, господин комендант, я умоляю вас!
— Вы хотите, мадемуазель…
— Поехать в Версаль. К королю!.. Надежда на спасение не угасла во мне.
— Вы это серьезно говорите?
— Я привезу помилование! — воскликнула Адриенна.
Генерал Миренон был восхищен решительностью
— И вы думаете, вам удастся проникнуть к его величеству?
— Это должно мне удастся, господин комендант. Я должна спасти Марселя во что бы то ни стало!
— Трудное предприятие, госпожа Вильмон. Вы еще не знаете всех препятствий, которые вам предстоит преодолеть…
— Я должна их превозмочь.
— От души желаю, чтобы ваши надежды сбылись, — сказал генерал Миренон, который про себя считал, что намерение Адриенны — несбыточная мечта.
— Сжальтесь, господин комендант, отсрочьте казнь на восемь дней, — еще раз попросила Адриенна.
— Сегодня у нас шестнадцатое ноября, — сказал генерал Миренон. — Казнь в любом случае должна быть совершена не позднее двадцать восьмого. Итак, двадцать седьмое — последний срок, до которого можно отложить казнь. У вас, таким образом, десять дней… Это все, что я могу для вас сделать.
— Благодарю вас за это снисхождение и за вашу доброту, господин комендант! — воскликнула Адриенна.
— Помните, если вы не вернетесь до двадцать седьмого ноября, то я не смогу больше откладывать казнь. Утром двадцать восьмого Марсель Сорбон будет казнен.
— Я вернусь к тому времени, — заверила Адриенна, прощаясь с комендантом, который еще раз пожелал ей успеха.
«Благородная девушка, — с сочувствием подумал комендант, когда Адриенна ушла. — Но я очень сомневаюсь, что надежды ее оправдаются. Нелегкая у нее задача…»
Возле дома коменданта Адриенна нашла старую рыбачку, и они отправились в обратный путь.
— Ну, добились вы чего-нибудь? — спрашивала старушка, которая увидела, что Адриенна приободрилась.
На обратном пути Адриенна вкратце пересказала ей разговор с комендантом.
— И теперь вы хотите ехать? — спросила вдова.
— Сегодня же! Через несколько часов отходит почтовый дилижанс. Денег, которые у меня есть, должно хватить на дорогу. Сомнений не может быть. Теперь все зависит от меня. Марсель будет спасен, если я вовремя вернусь с королевским указом.
Старушка с удивлением смотрела на девушку — такой решимости она от нее не ожидала…
— Вы хотите… прямо к королю?.. — спросила она.
— Прощайте, — сказала Адриенна. — Благодарю вас!
XIX. БАЛ–МАСКАРАД
Бальные залы Версаля пестрели масками, роскошными туалетами, светом, музыкой. Всюду, куда ни бросишь взгляд, бархат, шелк, атлас, платья, затканные золотом и серебром, драгоценные камни. Дамы и кавалеры употребили все силы, чтобы быть неузнанными, — у всех были маски из черного, голубого или желтого атласа, отороченные внизу широкой черной каймой, закрывавшей рот и подбородок.