Невидимый противник (сборник)
Шрифт:
— Идет, мистер Хаммер, я буду слушаться.
— Зови меня Майк.
— Конечно, Майк.
— Сматывайтесь, Велда, сматывайтесь обе, живо!
Со всех сторон уже выла сирена. Полиция перекрывала улицу. Несколько полицейских с пистолетами в руках ворвались в здание. Я оставил дверь открытой, свет включенным и, когда первая парочка вступила в комнату, дал полюбоваться сперва своим 45-м, а потом — удостоверением со специальной пометкой.
Реакция в первый момент была слабой: с одной стороны— двое покойников на полу предписывали им действовать по закону, с другой — нельзя было и пальцем пошевелить. В конце концов старший из них вернул мне пропуск.
— Я вас знаю, Хаммер, давно,
— Времена не меняются.
— Надеюсь.
Он кивнул в сторону двух неподвижных тел на полу,
— Думаю, что на эту тему у вас нет охоты распространяться?
— Это правда. Вызовите капитана Чемберса. Тут была его девушка.
— Я вызову его. Теперь у нас новый инспектор в части. Ему может не понравиться это дело.
— Не волнуйтесь, дружище, он скоро принюхается.
— А я и не волнуюсь. Просто вспомнил, что вы с капитаном Чемберсом друзья-приятели,
— Теперь нет.
– - Я и это тоже слышал.
Он опустил оружие.
— Это крупная рыбка?
— Да. Я позвоню?
— Может, лучше я это сделаю?
— Прошу.
Я дал ему номер, который он и так знал, и увидел, как дрогнуло его лицо, когда я назвал имя. Что он там сказал своим — не знаю, но, когда спецгруппа приехала и ворвалась в здание вслед за полицией, было похоже, что ко мне относятся как к советнику крупного посольства.
Пат приехал на пять минут позже. Он подождал, пока сделали снимки и убрали трупы, потом выпроводил всех из комнаты, кроме маленького человека в сером, который на самом деле был настолько велик, что никто не мог его убрать. Потом он демонстративно осмотрел мой 45-й и заявил:
— Тот самый, верно?
— Тот самый, который мне всегда служил,
— Скольких ты им уложил?
Я ответил:
— Этим — девять,
— Хорошее число,
— И еще живой.
— Иногда я сомневаюсь,
Я ухмыльнулся.-
— Ты меня ненавидишь, приятель, но ты рад, разве нет?
— Что ты все еще живой?
— Угу.
Он медленно отвернулся, подыскивая ответ.
— Не знаю. Иногда мне непонятно, кому из нас хуже. Сейчас я не уверен ни в чем. Тяжело рвать дружбу, Я старался как мог и почти вычеркнул тебя из памяти. Ты сумасшедший подонок. Я видел, что ты творил все время, видел, как в тебя стреляют и бьют по морде, и спрашивал себя, почему все так случилось? Я боюсь ответить сам себе. Я его знаю, ответ, но не могу сказать,
— Так говори.
— Потом.
— Ладно.
— Что тут случилось?
Он посмотрел на Арта Рикерби, сидевшего в кресле с философским видом.
— Здесь была Велда. Я пришел за ней. Те двое ворвались один за другим.
— И помешали свиданию?
— Красиво говоришь.
— Для экс-алкоголика неплохое начало.
Он снова посмотрел на Рикерби.
Тот поднялся.
— Капитан, в жизни бывают такие случаи... Это вы заставили Хаммера жить так, что просто непонятно, как он вообще выжил. Это был мертвый человек, когда я подписал с ним новый контракт. И если он призрак, то мы сами вызвали его из небытия.
— Спасибо за комплимент,— заметил я.
— Конечно, — ответил Пат Арту, — он всегда был у нас в элите, но теперь это выше моего понимания. Постараюсь побыстрее выкарабкаться из этой истории.
— Пат, — начал я.
— Нет, Майк, молчи. — Он улыбнулся мне с той свирепой яростью, которая была мне знакома.— И поймите, это дело нешуточное. У нас тут двое покойников, а такое я никому не спускаю с рук просто так. Больше не спускаю.
Арт, кивнув, взглянул на часы.
— Девушка Велда — это лук и стрела в нашем деле. У нее сведения, от которых зависит страна. Когда-то за ней приходил сам Дракон, и с ним никто не мог справиться, кроме него, Майка, он оказался пострашнее Дракона, это еще слишком мягко сказано. Ради этих сведений страна пойдет на любые жертвы — одной из них стала реабилитация этого человека в правах и возвращение ему привилегий и личного оружия. Дракон и его компания теперь мертвы. А Велда цела. Ясно?
— Пат,— начал я.
— Что?
— Оставим это, приятель. Мы оба были правы. И она по-прежнему моя. Если хочешь, увези ее прочь, но тебе придется драться со мной насмерть — и, помнишь, тебе еще ни разу не удалось у меня выиграть.
— До тех пор, пока ты жив,— сказал он.
— Конечно, Пат.
— Закон вероятности на моей стороне.
— Конечно. Почему бы и нет?
Я не надеялся, что он сделает это, но он переборол себя и протянул мне руку.
— Все забыто, приятель. Начнем сначала. Что тут для тебя или для него,— он кивнул в сторону Арта,— за история?
— Сначала для него, старик. Это больше, чем убийство, и я вовсе не обычный частный полицейский, как всегда.
— Они сказали мне о твоем пропуске. Это умно..
— Правильно. Ты меня знаешь. Никогда по маленькой не играл.
— Тоже верно. Кто-то должен быть героем.
— Глупости. Если я играю в прятки со смертью, то хочу иметь гарантию, что меня не посадят.
— Не посадят.
— К черту! Я должен быть спокоен. Все хотели моей гибели, а вышло наоборот. И этот пропуск, и возвращение вынуждают меня требовать, чтобы не катили на меня бочек до тех пор, пока не нарушу... Но этого, приятель, ты от меня не дождешься.
— Нет?
— Увидишь.
— С удовольствием, братец!
Он глупо ухмыльнулся. Потом еще раз.
— Не возражаешь, если я удалюсь и ты обсудишь это с Мистером Законом один на один?
— Не возражаю. Но находись в своем офисе. Она будет там, и я тоже.
— Скоро?
— Через час.
— Я буду тебя ждать, герой.
Когда он ушел, Арт Рикерби сказал:
— Она должна заговорить теперь же. Где она?
— Я уже сказал вам: через час в конторе Пата.
— Тут, кажется, были какие-то трупы.
— И что же?
— Не мешай мне, Майк.
— Не мешай мне, Арт.
— Кто они такие?
— Я, черт побери, понятия об этом не имел и не имею, но вам придется как следует это выяснить.
— Не учи меня, что я должен делать!
— Не учить? Если я захочу, то смоюсь от твоего хвоста, запомни, Арт. На этот раз тебе придется исполнять мои команды. От Дракона больше ничего не осталось, конец. Финиш. Они пришли за Велдой, и я их успокоил, так же как и всех остальных, и тебе придется дать им лежать спокойно. Что тут произошло — тебя не касается, но теперь, в данный момент, ты можешь меня прикрыть. Сделай это.