Обещана дракону, или Счастье по договору
Шрифт:
— Нет, — я отдернула руку и отступила, прячась за широкую спину Бриара. — Я не хочу. Ваша Светлость, давайте уйдем.
Глаза Сардонета загорелись синим светом. Обернувшись, я вскрикнула, обнаружив, что жрецы сужают круг и приближаются к нам.
— Ваша Светлость, — почти прорычал Верховный Одаренный. — Прикажите своей невесте приложить руку к камню, я настаиваю…нет, я требую!
— Вы шутите? — в глазах ГримГайла заиграло пламя. — Леди Лорелла вольна в своих действиях. Так что мы уходим.
— Давайте не будем накалять обстановку, — я с трудом поверила тому, что вижу —
— По-моему, обстановку накаляете вы, — спокойно сказал Бриар. Повинуясь его воле, наперерез водным потокам взметнулось пламя. Вода зашипела, испаряясь. Тонкими голосами закричали испуганные вельможи, а жрецы отступили.
— Вы уверены, что сможете победить? — спросил Сардонет. Его лицо заслоняли языки пламени, но мне казалось, что он болезненно морщится. — Нас много, а вы один.
— Я не собираюсь никого побеждать, — пламя двигалось в унисон с голосом герцога.
— Моя невеста просто сказала нет. Если вы не готовы с этим мириться, я просто разрушу этот храм, несмотря на то, что вас много, но приказывать Лорелле не буду. И силой принуждать ее к этому ритуалу не стану. Продолжайте в том же духе, и мы увидим, кто прав.
— Как мило, — вода отхлынула, Сардонет опустился на колени, вбирая ее остатки в себя. — Согласен, вы выполнили свое обещание — вошли в храм, значит, и я выполню свое. Мир между нашими государствами будет заключен, — голос Верховного Одаренного прозвучал подозрительно агрессивно — мне казалось, с такой интонацией объявляют войну.
Немного помедлив, ГримГайл убрал огонь. Теперь преград между нами и жрецами не было, и я даже зажмурилась, ожидая, что эти люди сразу же на нас набросятся, но они стояли, не сводя глаз со своего предводителя. Сардонет повысил голос.
— Варвальф, ступай в переговорную. Думаю, ты помнишь все, о чем я говорил.
Я в изумлении раскрыла рот — с королем эгидов разговаривали как с обычным секретарем, большую часть времени занимающимся записью чужих приказов.
— Ваша Светлость, — продолжил Верховный Одаренный. — Добро пожаловать за стол переговоров.
Король готов обсудить условия мира.
— Король-то готов, — усмехнулся герцог. — А вы?
— Я подойду позднее, — уклончиво ответил Сардонет.
ГримГайл промолчал, просто кивнув, и развернувшись, за руку повел меня к выходу. Двери распахнулись, ослепив нас дневным светом, а столпившимся перед крыльцом людям объявили, что Дар герцога признан истинным. Народ восторженно взревел, беснуясь. С чего им-то радоваться? Герцог и вовсе житель чужого государства.
Слабо улыбаясь, и приветливо помахивая ручкой, мы с большим трудом протиснулись сквозь толпу.
ГримГайл проводил меня до спальни, и уже взявшись за ручку двери, я решилась тихо спросить:
— Ты злишься?
— За что? — искренне удивился герцог. — Ты не обязана была проходить этот глупый ритуал и.
Сардонет глупец, если думал, что я тебя заставлю.
Бриар взял мое лицо в свои ладони и коротко поцеловал в губы.
— Завтра мы уедем отсюда, потерпи.
— Хорошо, — прошептала я, довольно зажмурившись. — На одну ночь меня безусловно хватит.
Уверив герцога в своем спокойствии, следовало доказать это самой себе. ГримГайл уже ушел, а я ходила взад-вперед по комнате и старалась унять дрожь.
Глядя сквозь грязное стекло в парк, я видела, как на разлапистые деревья и пышные кусты спускаются сумерки, но рисковать и покидать воображаемую безопасность спальни не решилась, хотя в спальне было душно, а окно, к сожалению, не открывалось. Как оказалось, зря. В этом королевстве, добраться до меня могли где угодно.
Засмотревшись на сад, я не сразу услышала шелест воды, а когда обернулась, ища источник шума (в моей комнате-то сейчас даже таза не было) и увидела, как струи воды поднимаются с внутренней стороны двери вверх к замочной скважине. Даже не удивившись, я услышала, как запор щелкнул, и в дверь ввалился злой, как кабан, Сардонет. Поверьте, я разъяренных кабанов видела и знаю, о чем говорю — по-настоящему страшные животные.
Итак, Верховный Одаренный, с горящими синевой глазами, с иссушенным старостью лицом и безумной гримасой ворвался в комнату, протягивая ко мне скрюченные руки. Мама с детства пыталась вдолбить в мою голову, что леди должна быть хладнокровна и рассудительна в любой ситуации, но клянусь, в такой обстановке сдержаться было крайне сложно. Громко закричав, я схватила с подоконника книгу, оставшуюся от нашего с Лесли предыдущего урока, и треснула ею по лысому лбу.
Надо сказать, что читать мы учились по Истории возникновения и развития государств, а это книга мало того, что объемная, так еще и очень тяжелая, наверное, из-за количества втиснутой в нее информации, поэтому визг Сардонета и стремительное потухание неестественного света из глаз, были вполне оправданными.
— Совсем сдурела, что ли? — вскричал жрец и прикрыл рукой лоб. Я со злорадством наблюдала за растущей шишкой на голове Верховного Одаренного. — Я поговорить пришел.
— Когда приходят поговорить, стучат в двери, а не нагло вламываются, — заметила я.
— У меня было подозрение, что мне не откроют.
— Чего вы от меня хотите? — я устало вздохнула.
— По-моему, в храме я очень доступно озвучил свое желание. От тебя требовалось всего лишь прикоснуться к камню!
— Как вы мне надоели, — я привалилась к стене, не забыв выставить перед собой книгу, чтоб Сардонет трезво оценивал масштабы повреждений, которые может получить. Не думаю, что его старческий организм может многое перенести без последствий.
— Какой у тебя Дар? — спросил Сардонет, зло косясь на учебник.
— С животными я разговариваю, уймитесь вы наконец! Не поливаю людей огнем, не устраиваю сотрясения, не летаю — просто напросто понимаю животных! Что в этом особенного?
— С животными? — жрец хитро прищурился. — И сколько в нашем парке зверушек? Ты же общалась с ними, должна бы знать.
Я недовольно заерзала.
— Превеликое множество. Спуститесь, посчитайте, если точное количество интересует.
Сардонет повыше задрал нос, пристально меня разглядывая.