Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обольстительная самозванка
Шрифт:

— Кто-то мог бы сказать: слишком давно, — не так ли? — обронил Деклан и поднял свой бокал в направлении девушки.

Глаза миссис Огл и мисс Бабкок расширились от удивления. Мистер Андерс выглядел ошеломленным. Если б Деклан отклонился назад и повернул голову вправо, то ничуть бы не удивился, увидев, что Снивелинг наставляет на него пистолет.

Но Кейра только звонко рассмеялась:

— И в самом деле мог бы, милорд. Что верно, то верно.

— Как удивительно, что вы встретили друг друга в Хэдли-Грин, — заметил мистер Андерс.

— Мир

тесен, — согласилась Кейра.

— Можно даже сказать — чересчур, — изрек Деклан.

Мисс Бабкок издала какой-то звук, подозрительно похожий на смешок.

— Вижу, что лорд Доннелли любит подтрунивать, — дипломатично высказался мистер Андерс.

— О, это его отличительная черта, — с готовностью согласилась Кейра.

— Вы должны рассказать нам об Ирландии, леди Эшвуд, — попросил мистер Андерс.

— Она прекрасна, — без колебаний отозвалась Кейра и отложила свою ложку. — Особенно графство Голуэй, где живут мои родные и семья лорда Доннелли. Имение моей семьи Лисдун расположено на холмах, и там зелено круглый год. Если пойти вдоль речного русла, выйдешь к морю и скалам Мохар, довольно внушительным. Вы согласны, лорд Доннелли?

— Вполне, — ответил он и попробовал суп. Он теперь больше никогда не сможет смотреть на эти скалы, не вспоминая Ив. Суп оказался холодным. Он снова взял свой бокал с вином..

— Лисдун, — подал голос Снивелинг. — Звучит довольно лирично.

— Имение лорда Доннелли находится к северу от нашего. Вы, возможно, слышали о нем — Баллинахит.

— Баллинахит? — переспросил Снивелинг и усмехнулся: — Как-то грубовато, не так ли?

Андерс и миссис Огл захихикали вместе с ним.

— А мне нравится! — решительно возразила мисс Бабкок.

Деклан улыбнулся ей:

— Спасибо, мисс Бабкок. Только утонченный слух может уловить красоту его звучания.

— Баллинахит прекрасен, — продолжила Кейра. — У его милости чудесный дом с видом на море. Летом я всегда немножко завидовала его местоположению. Зимой, однако, думаю, ветры и дожди могут быть довольно устрашающими. Вы согласны, милорд?

Он любит зимние дни в Баллинахите. Они вызывают у него ощущение чего-то знакомого, родного.

— Вы не правы, графиня, — лениво отозвался Деклан. Мальчишкой он, бывало, воображал, как холодный ветер подхватывает его и уносит в какое-нибудь удивительное место.

— Море так пленительно, — мечтательно сказала Кейра. — Я стояла бы на скале и часами любовалась им.

Деклан внутренне вздрогнул. Он часто задавался вопросом, как долго находилась там Ив, раздумывая, что делать. Прыгнула ли она решительно? Или набиралась храбрости, чтобы броситься вниз?

— Оно постоянно меняет цвет и нрав, всегда живое, всегда движущееся. Временами кажется таким спокойным и все же заглатывает людей и суда целиком, а в другое время, когда бушует, выбрасывает свои дары на берег. Мы с отцом однажды нашли сундук, полный фарфоровых чашек.

— Но к сожалению, бывают и другие находки, — изрек Деклан, и Кейра сразу опустила взгляд в тарелку.

— Вы сказали «с отцом», леди Эшвуд? — озадаченно переспросила миссис Огл. — Я думала…

— С дядей, — быстро поправилась Кейра и очаровательно улыбнулась: — Естественно, он для меня как отец. — Она осторожно избегала пристального взгляда Деклана. — Словом, я нахожу море очаровательным.

Он вдруг представил Кейру, стоящую на продуваемой ветрами скале Мохар, смотрящую на море, с развевающимися за спиной волосами и платьем, облепляющим тело на ветру. Какой волнующий образ!

— А я не видела моря с детства, — тоскливо вздохнула миссис Огл. — Часто твержу мужу, что поездка туда была бы оздоровительной и бодрящей для нас обоих, да и Брайтон так близко! Но он не любит уезжать далеко от дома.

— Как жаль! — посочувствовала Кейра.

— Какая удача для вас, леди Эшвуд, что вы имели такую чудесную возможность. И подумать только, как все в Хэдли-Грин волновались, когда вы покинули нас! — воскликнула миссис Огл. — Мы могли только гадать, какие дикости поджидают вас в Ирландии. Мне приятно знать, что вас там так тепло приняли.

Кейра замерла. Взглянула на миссис Огл:

— Дикости?

Хозяйка дома безмятежно отправила ложку супа в рот.

— Так часто говорят об Ирландии.

— Англичане, — вставил Деклан с прохладцей. — Те, кто никогда не выезжал за границу своего графства. За пределами этой страны находится целый захватывающий, увлекательный мир, полный красот, которых здесь никогда не увидишь.

— Конечно, — допустила миссис Огл, — но леди Эшвуд была ребенком и даже самое красивое место вдали от дома ей могло казаться пугающим. Впрочем, даже будучи маленькой девочкой, она снискала бы любовь везде, куда бы ни отправилась, — заключила хозяйка дома и тепло улыбнулась Кейре.

— Она и в самом деле обладает удивительной силой убеждения, — заметил Деклан.

— Вы мне льстите! — сконфуженно отозвалась Кейра.

— Нет, я должен согласиться с лордом Доннелли, — вставил свое слово Снивелинг. — Я имел случай и удовольствие провести время в обществе ее милости, и она не единожды убеждала меня, что я ошибаюсь, а она права.

Все вежливо рассмеялись, а Кейра обворожительно улыбнулась Снивелингу.

— Подождите, пока не узнаете ее лучше, — сказал Деклан. — Она склонит вас не только к своему образу мыслей.

Вежливые разговоры стихли, и неловкое молчание повисло на этом конце стола. Деклан подумал, что ему, пожалуй, больше не стоит пить вина.

Но Кейра улыбнулась и спокойно продолжила трапезу.

— Выиграй раз у мужчины в скачках, и он никогда этого не забудет, — весело изрекла она.

— Вы должны победить его на скачках в день летнего праздника! — оживленно воскликнула мисс Бабкок.

— Это невозможно! — рассмеялась Кейра. — У лорда Доннелли все лучшие скакуны в Западном Суссексе. А у нас в Эшвуде только рабочие лошадки.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19