Обрести надежду
Шрифт:
Возле двери она минутку постояла, прислушалась. Не услышав ничего, постучала дважды, не очень сильно, и вдруг у нее возникло чувство, будто она совершила что-то неприличное. Но дверная ручка уже повернулась, и путь к бегству был отрезан. Черри попыталась изобразить на лице подобающую ситуации улыбочку — самонадеянную и стервозную; но когда дверь открылась, улыбочка почему-то превратилась в убого-жеманную, извиняющуюся, точь-в-точь как у какой-нибудь дурацкой домохозяйки из фильмов 60-х годов. В детстве Черри часами смотрела «Зачарованных» и, конечно, переняла у Саманты Стивенс ее преувеличенно нахмуренную улыбочку проштрафившейся прислуги, которой
— Что? Переезжаешь? — спросил Рик, кивая на ее полиэтиленовые пакеты из магазина, и рот его сжался в заговорщицкую понимающую усмешку.
Черри не знала, что и думать. Смеется он, что ли, над нею? А главное, один ли он там?
Белая рубашка, темно-синий галстук. Рубашки-то у него всегда безукоризненно накрахмаленные, чистенькие.
Пытаясь изобразить невинную улыбочку, Черри произнесла:
— Вот, пришла с дарами.
Она сказала это так, словно ее приход был самой естественной вещью на свете. Нагло, конечно, а что ей оставалось делать? Надо же как-то пробиваться, как-то показать, на что способна. С игривым видом она протянула Рику пакеты — ни дать ни взять ребенок, дарующий взрослому плоды своих школьных трудов. Когда Рик брал пакеты, руки их соприкоснулись, и словно какой-то разряд пробежал между ними — это Черри почувствовала.
Рик сунул нос в один из пакетов и удивленно повел бровью:
— Банные принадлежности?! А шампунь где?
— Шампунь у тебя и так есть, — сказала Черри. — Ты в другой пакет загляни.
Рик открыл другой пакет, и лицо его просияло. Такая радость была написана на нем. Да и что удивительного? Шоколадка есть шоколадка!
— Ну ты молодчина, Бордо! — как-то по-волчьи усмехнулся Рик, потом поставил пакеты на пол и привлек к себе Черри за попку, а потом поцеловал ее взасос. Черри разомлела, когда он оторвал ее от пола. Сексуальная маечка задралась, и Рик целовал ей пупок, а Черри повизгивала, обвивая его ногами, и почувствовала, как ее несут по комнате — мимо дивана и стульев, мимо телевизора и галогеновой лампы (до чего ж вредные эти лампы и страшные такие, уж она-то поменяла бы на нормальную!) и мимо квадратного обеденного стола из белого дуба, об угол которого она треснулась вчера, когда шла к выходу; и вот уже второй раз за эти сутки она ощутила этот момент приземления, мягкого приземления на прохладную приятненькую поверхность постели Рика.
В этот раз они занимались любовью быстро, поскольку Рику надо было на работу. Но кайф был такой же, как вчера. Оба возбудились и кончили вместе. После секса Черри уютно свернулась калачиком, положив голову Рику на грудь и закрыв глаза. Он обнимал ее, и она обвила его рукой. «Да, это мой мужик, — подумала она. — Точно мой!» Он был и мягкий и сильный одновременно, и пахло от него так хорошо! Какой надо мужик — в самый раз! Черри улыбалась — еще никогда в жизни она не была так счастлива.
Немного полежав, Рик отправился в душ. Он уже опаздывал на работу. Черри лежала на постели, прислушиваясь к журчанию воды в ванной.
Черри еще лежала в постели, когда Рик вышел из ванной, обернутый бордовым полотенцем вокруг пояса.
— А ты уверен, что тебе надо ехать? — спросила Черри.
— Конечно, уверен, — ответил Рик. — Мне же надо спасать человеческие жизни! — И он не шутил. Он скинул полотенце и натянул серенькие трусы от Кельвина Кляйна.
— Жалко, — протянула Черри. — Я-то думала, мы еще разочек это проделаем.
— Еще разочек?! — подивился Рик, надевая рубашку. — Я кто, по-твоему? Зайчик из рекламы «Энерджайзер»?
— Ты нет, зато я — да, — сказала Черри.
Рик рассмеялся:
— Нет, Бордо, ты меня просто убиваешь. — Он надел брюки и застегнул молнию. — Просто высасываешь из меня жизнь.
— Не знаю. Пока я вижу, что ты еще живой.
— Ой, да кто там живой-то?
Черри подперла щеку рукой.
— Нет, живой. А раз живой, то иди сюда, и я тебя прикончу раз и навсегда.
— Ишь ты! Ну надо же какая выискалась!
Черри довольно заулыбалась. Она чувствовала себя на коне. Рик, сам того не ведая, помог ей поднять самооценку, и ей нравилось изображать из себя крутую любовницу, играть с ним как киска, помахивая хвостиком. Впервые в жизни она почувствовала себя наконец настоящей женщиной.
— Ты давай одевайся, — сказал Рик. — Вместе выйдем.
Черри по-девичьи недовольно надула губки.
— Ну не знаю, домой ехать сейчас мне просто лень. Может, я посплю пару часиков? Ну запрусь, понятное дело.
— Нет. Давай одевайся и пошли.
Черри даже не шелохнулась: уступить означало бы сдать позиции.
— Ой, какой же вы недобрый, доктор Нэш! — насмешливо проговорила она, нарочно нажимая на свой южный акцент. — Надеюсь, со своими пациентами вы не в пример добрее. Добрее и деликатнее.
Рик, уже полностью одетый, скрестил руки на груди и смерил Черри озабоченным взглядом доктора.
— Со своими пациентами, — сказал он, — я просто честен.
Тут Черри внутренне дрогнула. Продолжать эти кокетливые игрища дальше не имело смысла. Она попыталась совратить его, да не удалось.
— Ладно, — сказала она, стараясь выглядеть уставшей и пресыщенной. — Ты начальник, тебе виднее. — Она прикрылась простыней. — Если ты не против, я бы хотела одеться без свидетелей. Может, пойдешь пока выпьешь стаканчик апельсинового сока или чего там еще?
Рик был явно сбит с толку. Вздохнув, он сказал:
— Ладно, Бордо, ты выиграла. Побудь здесь пару часиков, а потом вали на все четыре стороны! Усекла? — Он нагнулся и шлепнул ее по заднице через простыню.
Черри взвизгнула — желание заниматься сексом обуяло ее с новой силой. Она схватила его за ремень и попыталась притянуть к себе, но он отгородился рукой.
— Ты завтра свободна? — спросил он.
— Да. А что?
Не убирая руки, Рик сказал:
— А давай сходим на выставку? Выставка голландцев в Метрополитен. А потом опять покувыркаемся. — Он провел ее рукой у себя между ног, где теперь уже было не очень твердо.