Одиночество Мередит
Шрифт:
В кухню вбежала Матильда, по ее лицу был размазан шоколад. Она бросилась ко мне и спрятала голову у меня в коленях.
— О боже, ты вся в шоколаде! — Сэди вскочила. — Сейчас возьму салфетки. Тилли, иди сюда, маленькая негодница.
— Сэди, все в порядке. — Я взъерошила кудряшки, которые щекотали мне подбородок. Уже давно никто не подходил ко мне настолько близко.
Я приобняла извивающуюся Матильду, с наслаждением вдыхая ее сливочный аромат. Я знала, что уже через минуту она переключится на что-нибудь другое. Пока Сэди рылась в куче сумок, оставленных в коридоре, я любовалась
— Покажи-ка мне свои зубки, — сказала я, и она широко открыла рот, запрокинув голову, чтобы я могла получше рассмотреть.
— Ух ты! Сколько у тебя больших зубов!
Она восторженно закивала, не закрывая рта. Голубые глаза не отрывались от моих, и она оставалась на удивление неподвижной до тех пор, пока Сэди не вернулась в комнату.
— Ой, посмотрите-ка на эту парочку! — воскликнула Сэди, тут же подхватила Матильду на руки и унесла в гостиную, а я поняла, что для меня все закончилось.
Мне внезапно стало холодно без теплого тельца рядом. Я спрятала ладони в рукава свитера и скрестила руки на животе, пытаясь найти в себе тепло, которого никогда ни от кого не получала, и сидела так до прихода Сэди, замерзшая и понурая, с неприятным комком в горле.
Час спустя, когда мои гости простились, я обошла дом, подметая крошки, стирая с поверхностей следы шоколада и возвращая вещи на их законные места. Я знаю, Сэди трудно расслабиться, когда она здесь с детьми. Думаю, она считает, что беспорядок, который они устраивают, меня раздражает, но это не так. «У тебя безупречно чистый дом!» — всегда говорит она. Иногда это звучит как обвинение.
Это правда, но как иначе? В доме только я и уникальный рыжий кот, невероятный чистюля, который вылизывается несколько раз в день. Мытье одной тарелки и одной вилки не занимает много времени. Чтобы заполнить корзину для белья, мне требуется больше чем два-три дня. Мусора у меня очень мало. И вообще, я во всем люблю порядок. Бардак меня бы очень напрягал.
Другое дело беспорядок, устроенный детьми. Он напоминает мне о том, что в моей жизни есть люди, которым не все равно. Люди, которые будут приходить ко мне в дом, пока я в нем живу, и будут оставлять после себя следы. Убирая за ними, я могу вообразить, каково это — быть матерью. Когда от тебя зависят чистота, тепло, счастье и безопасность маленьких человечков. Мне больно думать об этом слишком часто.
Я убирала посуду с кухонного стола и вспоминала, как Сэди лежала, свернувшись калачиком, на диване и с улыбкой смотрела в телефон. Читала сообщения, от которых в самом начале отношений всегда екает сердце. Я не знаю, будет ли мое сердце снова так екать.
Убирая совок и щетку в шкафчик под раковиной, я заметила желтый поильник Матильды в большом цветочном горшке в углу кухни. Интересно, почему она решила спрятать его именно сюда? Сначала я хотела оставить все как есть, чтобы в следующий раз Матильда нашла его на том же месте, но потом унесла находку в гостиную и поставила на стеллаж с книгами. Хочу поглядывать
День 1222
Четверг, 22 ноября 2018
Том снова был у меня в гостях: та же широкая улыбка и тот же дафлкот.
— Прошу прощения, Мередит, — сказал он, садясь на диван, — я забыл вашу книгу.
Мое сердце сжалось. Если бы не книга, я бы вообще отменила сегодняшнюю встречу. Том мне нравится, но вчера я работала допоздна, и сейчас была совершенно не настроена общаться.
— Ничего страшного, не переживайте, — произнесла я деревянным голосом. — Заварю чай.
Пока закипал чайник, я смотрела на свое отражение в дверце духовки. Интересно, такой вариант зеркала старит? Я понятия не имею, но сегодня на моем лице явно были видны следы, которых я раньше не замечала. Через несколько месяцев мне исполнится сорок. Единственный мужчина в моей жизни сидел сейчас здесь, потому что он заводит дружбу с незнакомыми людьми, пока не найдет нормальную работу.
Я налила чай, положила на тарелку печенье и поплелась обратно в гостиную, где увидела Фреда, который лежал на коленях у Тома, поджав лапы и громко мурлыча. Очевидно, он был очень рад гостю.
— Разве он не любит, когда ему чешут живот? — с улыбкой поинтересовался Том.
Я поставила поднос на столик. Фред бросил взгляд в мою сторону, а затем снова переключил внимание на своего нового друга.
Иуда, подумала я.
— Как прошла неделя, Мередит?
Я пожала плечами:
— Как обычно.
Том потянулся за чаем, и Фред спрыгнул на пол. Описал восьмерку вокруг моих ног, и я наклонилась погладить его в знак прощения за этот мелкий адюльтер.
— А давайте соберем пазл? — вдруг предложил Том. — Я с детства этим не занимался и не помню, как у меня получалось, но сейчас хочу попробовать. Как вам идея?
Я вдруг подумала, что вообще-то ничего не имею против. Я закончила «Поцелуй», но еще не приступила к мозаичному орнаменту. И пазл как минимум сможет отвлечь Тома от его дурацких вопросов.
— Хотите выбрать? — Я кивнула на коробки, лежащие на нижних полках стеллажа.
Он быстро, наобум, вытащил одну — Санта-Мария дель Фьоре великолепный собор Флоренции, тысяча элементов.
— Это сложно, — предупредила я. — Много деталей.
— Люблю сложные задачи. К тому же у меня в команде профессионал.
Я переставила поднос с чаем на пол и высыпала содержимое коробки на столик.
— Всегда начинайте с рамки, — посоветовала я. — Но прежде разберем по цветам. Так будет намного проще.
Несколько минут мы возились в тишине, сортируя крошечные фрагменты флорентийской достопримечательности. Он отбирал светлые детали, я — темные.
— Его строили более ста тридцати лет, — поделилась я своими знаниями. — Огромный купол был задуман изначально, но потребовалось время, чтобы понять, как его возводить, поэтому собор много лет стоял открытым.