Чтение онлайн

на главную

Жанры

Огонь войны и пламя любви
Шрифт:

Саир молча поклонился управляющему, от чего тот явно смутился и потому несколько замешкался.

— Что же… прошу в мои покои, — наконец взял себя в руки Ялик.

Именитые гости последовали за управляющим и вскоре оказались в просторном зале, хорошо освещённом факелами. В центре помещения возвышались массивные деревянные столы, заставленные всевозможными яствами. Гости расселись на широких скамьях. И потекла за ужином серьёзная беседа. Дорогвон и Ялик Нак обсуждали предстоящую войну. Управляющий Западным городом сообщил, что городское ополчение уже готово воссоединиться с основным войском и что завтра выступают в состав эресвенской

армии. Витмир внимательно прислушивался к разговору, но взглянув на хмурого Саира, решил понаблюдать за ним, чем вникать в беседу на военную тему. Саир пережёвывал пищу, упёрши взгляд в тарелку. Он не глядел по сторонам. Витмир заметил, что Ялик иногда беспокойно поглядывает на охотника. Жаркое в тарелках кончилось и пришло время испить по бокалу вина. В зал вошли женщины и девушки. Они несли глиняные кувшины, украшенные растительным орнаментом. В кувшинах плескалось янтарного цвета вино, ведь эти места славились своими виноградниками. Вдруг одна женщина, заметив Саира, выронила кувшин. Кувшин грохнулся на пол и разбился, разбрызгивая вокруг себя напиток. Саир исподлобья сверлил глазами незадачливую женщину. Ялик испуганно моргал глазами.

— Выйди вон, Викалина! — приказал он.

Женщина, подобрав полы своего платья, выбежала из зала. Саир заёрзал на скамье, а потом встал из-за стола и, извинившись, намеревался удалиться.

— Саир, я тебя прошу! — умоляюще воскликнул Ялик.

— Да всё нормально, — буркнул в ответ Саир, — я и так вижу, что мне здесь не рады. А военные планы можно и без меня обсудить. Дорогвон, плохая эта была затея, позвать меня сюда.

— Но я надеялся на примирение, — немного растерянно отозвался военачальник, — ты ведь не знаешь, что сын уважаемого управляющего Западным городом завтра отправляется вместе с нами…

— Что! Дамир Нак зачислен в городское ополчение? — вскричал охотник.

— Как и все боеспособные мужчины нашего города, — с некоторой гордостью подтвердил Ялик Нак, — и то, что он мой сын, не освобождает его от обязанности защищать страну. Потому-то я и хотел, чтобы ты посетил нас. Посетил, чтобы примириться со всеми перед лицом грозной опасности.

— Думать раньше надо было, — злобно ответил Саир, — очень нужно мне примирение с вашей семейкой!

— Саир, прошу тебя… — промямлил управляющий, но охотник уже вышел из зала.

Витмир в недоумении оглядел собравшихся, но по хмурым лицам понял, что никто ничего ему объяснять не собирается.

Тем временем Саир Мак вышел из терема и растерянно брёл в сумерках куда глаза глядят. Он сперва не заметил, что кто-то лёгкой походкой крадётся за ним следом. Мужчина остановился и взглянул в тёмное небо, украшенное звёздной россыпью. Он тяжко вздохнул, предавшись воспоминаниям. Вдруг что-то зашелестело у него за спиной. Саир быстрым движением обнажил меч и обернулся. Он замер, глядя на того, кто подкрался к нему. В неясном свете, падающим из окон домов, различил он взволнованное женское лицо. Охотник вложил меч в ножны и недовольно буркнул:

— Чего тебе?

— Саир, прошу тебя меня выслушать, — попросила та самая женщина, что уронила кувшин с вином в зале, — нам многое надо обсудить.

— Мне не о чем с тобой говорить, Викалина, — отозвался Саир, — твою тревогу я понимаю. Но не беспокойся, не буду я творить зло твоему Дамиру. А сейчас оставь меня наконец в покое!

Он хотел уйти, но женщина подбежала к нему и схватила за руку.

— Подожди, Саир! Выслушай же меня до конца! Я была

не права и жалею о своём выборе.

— Неужели? — злорадно усмехнулся охотник, высвобождая свою руку, — и как тебя только осенило?

— Я несчастна в браке с Дамиром.

— Он что обижает тебя? — глаза Саира на секунду вспыхнули негодованием.

— Нет, нет, — возразила Викалина, — ничего такого ужасного не происходит.

— Тогда в чём дело? — рассердился мужчина, — что ты мне тут плетёшь?

— Просто я не нахожу в нём той любви ко мне, что была у тебя. Дамир хороший муж и отец, но меня он воспринимает только как свою тень. Ты же знаешь, как мечтала я заняться наукой, как хотела переводить древние книги на понятный для эресвенцев язык.

— Я помню, Викалина, ты всегда жаждала знаний.

— А ты всегда меня в этом поддерживал, — со слезами на глазах продолжала говорить Викалина, — но Дамир не такой. Как только я вышла за него, он стал всячески препятствовать моему образованию, так как считает, что женщины рождаются исключительно для семейной жизни, для обустройства быта и воспитания детей. Он и слышать ничего не желает о книгах и научных трудах. Эта его позиция усилилась с появлением на свет наших малышей. Дамир прекрасно относится ко мне и детям, но рядом с ним я чувствую себя в клетке.

— И зачем ты мне всё это говоришь? Того, что ты натворила с нами, исправить нельзя.

— Можно, Саир! Можно! — взволнованно залепетала Викалина.

— И как же? — изумился мужчина.

— Я хочу прожить с тобой всю оставшуюся жизнь! Тебе только надо остаться в живых. Кончится война, наступит мирная жизнь. Я готова убежать с тобой в Эресвен. Бросить здесь всё! Всю эту рутину, эту проклятую клетку!

— Ты сума сошла! — ужаснулся охотник, — ты хочешь покинуть законного мужа, которого сама же выбрала? Покинуть своих детей? Ты вообще думаешь, что ты говоришь?

— Но, Саир! Я поняла, что все эти годы любила лишь тебя!

— Если бы ты любила меня, ты бы и вышла за меня замуж, — дрогнувшим голосом отозвался Саир и отвернулся от Викалины, чтобы она не увидела навернувшиеся на его глаза слёзы.

— Саир! Не будь так жесток ко мне! Ты же любишь меня до сих пор! Что нам мешает быть вместе? — заплакала женщина.

— Нам мешает быть вместе предательство, — еле сдерживая дрожь в голосе ответил охотник, — твоё предательство, Викалина. Сперва ты предала меня, теперь же ты хочешь предать Дамира и ни в чём не повинных детей. Кто следующий в этом списке? Да, ты верно угадала! Все эти годы я страдал! Страдал от любви к тебе! Думал, что произошло какое-то недоразумение, что ты в каком-то безумном порыве расторгла нашу помолвку и вышла замуж за другого. И я боялся той минуты, когда мы встретимся и избегал её всеми силами. Однако вот эта минута! И знаешь, я даже рад, что наша встреча состоялась! Теперь я вижу, расставание наше не случайно, ибо по твоим речам видно, что предательство для тебя дело привычное.

— Не будь так жесток в своих суждениях, Саир! — умоляюще проговорила Викалина.

Саир же развернулся, чтобы уйти.

— Неужели тебе совершенно не жалко меня? — послышалось ему вслед. Мужчина обернулся и ответил:

— Жалко. Но ещё мне жалко Дамира. И себя…Прощай. Теперь я окончательно всё понял и больше не буду терзаться выбором. Твоим выбором. Неси за него ответственность сама.

Он приблизился к рыдающей Викалине, поцеловал её в золотоволосую макушку и решительным шагом удалился прочь.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12