Охота на лис
Шрифт:
Номер Марка в списке номеров на телефоне Лео не числился, но все равно было странно, что первое предположение, которое пришло ему в голову при звуке звонка с незнакомого номера, было, что ему звонит сестра.
— Нет, это Марк Анкертон. — Он напряг слух, чтобы услышать малейший шорох, исходивший от Лео, но не услышал ничего. — Почему вы подумали, что вам позвонила Лиззи?
— Не ваше дело! — грубо ответил Лео, повышая голос. — Что вам надо? Кстати, Марк, как проводите Рождество? Как здоровье моего папочки?
— Да
Смешок в трубку.
— Вам бы очень хотелось узнать?
— Не особенно. Собственно, мне нужна Лиззи. Я пытался найти ее по домашнему телефону, но она не отвечает. Вам не известно, где она и все ли с ней в порядке?
— Да вам ведь плевать на нее.
— Я не стал бы звонить, если бы мне действительно было плевать. — Он украдкой бросил взгляд на Джеймса. — Ваш отец решил увеличить выплаты на ее содержание. Его также беспокоит ваше положение. Конечно, он совсем не в восторге от сцены, которую вы устроили на днях… но он хочет быть справедливым. — Марк взял Джеймса за руку, почувствовав, как тот весь вскипает от возмущения.
Лео злобно рассмеялся:
— Вы имеете в виду ту ссору, которую он устроил? Я ведь ни слова не сказал. Он совершенно выжил из ума. Ему ничего нельзя доверять. — Лео сделал паузу, словно ожидая ответа от Марка. — Вы, как обычно, рядом, дергаете дряхлую куклу за веревочки. Так знайте, я нанял адвоката, который собирается оспорить завещание. Старик уже несколько лет, как свихнулся, мать скорее всего тоже. А вы составляли их новые завещания, ни разу не усомнившись в умственных способностях того и другого.
Марк проигнорировал его разглагольствования.
— Да, вы совершенно правы — я рядом со своим клиентом. Я не хотел, чтобы на Рождество он оставался в одиночестве. — Он сделал еще одну попытку: — А где находитесь вы?
Снова злобный хохот.
— Боже, какой заботливый сукин сын! Вы не хотели, чтобы он оставался в одиночестве на Рождество! Вы даже не представляете, как омерзительны мне ваши слова! Гребаный Марк это… гребаный Марк то… Вам удалось повлиять и на мать. Отец с незапамятных времен раскачивает поместьем, как приманкой, у нас перед носом, но мать всегда собиралась оставить деньги нам.
Марк решил больше не сдерживать возмущения.
— Если вы таким дерьмом кормите своего нового адвоката, то, боюсь, далеко вы с ним не продвинетесь. Вам с Элизабет были предъявлены копии завещания Алисы. Она хотела, чтобы ее деньги послужили какой-нибудь благой цели, и прекрасно понимала, что если оставит их вам, то единственная цель, которая будет с их помощью достигнута, — ваш полный нравственный и физический распад.
— И кто вложил ей в голову эту идею?
— Вы, когда послали Лиззи забрать картины Моне.
— Они принадлежат ей.
— Отнюдь. Мать Джеймса передала их ему во владение до его смерти. И только потом они, по ее завещанию, должны перейти Лиззи. Алиса была
— Он не оставит нам деньги ни при каких обстоятельствах. Бекки сказала, что их получит дитя любви Лиззи. — Презрительное фырканье. — Кстати, как она там поживает? Полагаю, вернулась к вам… Она заявила мне, что вы ее примете в любой момент с распростертыми объятиями.
Слова Лео застали Марка врасплох.
— Бекки?
— Конечно, Бекки. Вас бросало так много женщин, что даже и не вспомните, о ком идет речь? Ну что ж, она ждет вас… Можете передать ей мои слова. Она двуличная сучка… — еще один смешок в трубку, — но что я вам говорю, вы сами это знаете. И поделом вам. Помните то дерьмо про мандрагору?.. Вы были моим должником.
Марк задумчиво потер рукой нижнюю челюсть.
— Я не видел Бекки с тех самых пор, как она ушла от меня к вам. И к вашему сведению, я скорее перережу себе глотку, чем буду иметь дело с какой-нибудь из использованных вами шлюх. Подпорченный товар меня не интересует.
— Черт с вами!
— И еще к вашему сведению, — продолжал Марк, — мать не оставила бы вам ни одного фартинга, если бы не мои уговоры. Итак, у вас нет желания поблагодарить меня за пятьдесят тысяч?
— Скорее я перережу себе глотку. Ну и где картины?
Странный вопрос.
— Там же, где и всегда.
— Нет, их там нет.
— Откуда вам это известно?
— Не ваше дело. Где они?
— В безопасности, — сухо и кратко ответил Марк. — Ваша мать полагала, что вы предпримете еще одну попытку заполучить их.
— Вы хотите сказать, вы полагали… Маме самой никогда бы не пришло в голову ничего подобного. — Еще одна пауза. — Вы что, в самом деле с ней не встречались? Она говорила, что ей достаточно поманить вас пальчиком, и вы бегом прибежите.
— О ком вы?
— О Бекки, конечно. Я не сомневался, что вы такой болван, что платите все ее долги. Между прочим, это меня очень веселило. Мне нравилось, что кто-то вас обирает. Ведь мания-то у нее — хроническая.
— Какая мания?
— Сами догадайтесь. Кстати, отец всерьез собирается повысить выплаты на содержание Лиззи?
«Игра?..»
— Да.
— И насколько?
— Пятьсот в месяц.
— Боже! — воскликнул Лео с отвращением. — Гроши. Он ведь целых два года не повышал выплаты. Неужели вы не могли уговорить его хоть на штуку?