Охотники за мраком
Шрифт:
— Осторожно, малыш, — шепнул боксер, — еще неизвестно, что это за тип. Он может оказаться «призраком».
Флойд кивнул.
— Да что с вам, ребята?! — недоуменно воскликнул Джералд. — Вы что, не узнаете меня? Это же я, Джерри!
— Помоги нам выбраться отсюда, — сдержанно крикнул Марк.
— Сейчас, сейчас, — засуетился Джералд. Он вынул из кармана тонкую капроновую веревку, привязал к одному ее концу подвернувшийся под руку камень и швырнул конец Марку.
— Лови!
Коротышка Марк на
— О'кей, приятель.
Обмотав свой конец вокруг выступа скалы и надежно закрепив его, он крикнул Джералду:
— Теперь твоя очередь.
Но сколько Джералд не искал, подходящего места для крепления веревки не нашлось. Тогда, обмотав конец вокруг своего тела, он лег на землю и уперся ногами в скалу.
— Иди первым, Флойд. Я постараюсь выдержать твой вес.
Флойд в нерешительности остановился у края обрыва. Рука Марка легла ему на плечо.
— Иди, малыш. Я подстрахую тебя.
Флойд ухватился за тонкую веревку и повис над бездной. Правая рука все еще плохо слушалась его, острый как бритва капрон резал ладони. Стиснув зубы, он медленными рывками двигался к противоположному краю обрыва. Наконец рука его коснулась скалы. Собрал все свои силы в отчаянном броске, он рванулся вперед. Тело ощутило надежную опору. Флойд перевел дыхание и в изнеможении распластался на каменном карнизе.
— Помоги, Флойд, — донесся до него голос Джералда, — одному мне Марка не удержать.
Флойд вцепился в веревку и лег рядом с Волком.
— Готово, Марк! — крикнул Джералд.
Капрон угрожающе заскрипел под тяжестью боксера. Марк быстро добрался до противоположного края и вскарабкался на карниз. Теперь все трое оказались лицом к лицу.
— Как я рад вас видеть, ребята! — широко улыбнулся Джералд.
Марк вплотную стоял к нему и принюхивался.
— Ты спятил, Марк! Зачем ты меня обнюхиваешь?
Неожиданно Марк осклабился, обнажив два ряда крепких зубов.
— Здорово, старик!
Он крепко стиснул Джералда в объятиях, едва не переломив тому хребет. Затем обернулся к Флойду.
— Все в порядке, малыш, это действительно Джералд.
Теперь уже Джералду пришлось выдерживать натиск своего рыжего приятеля.
— Нет, вы явно спятили, — охая и потирая бока, произнес он. — Вы что же, сомневались, что я — это я?
— Об этом после, — махнул рукой Марк. — Скажи лучше, что с остальными? Где Крис? Герцог?
Джералд помрачнел.
— Что случилось? — встревожился Флойд.
— С Крисом все в порядке, а вот Герцог…
— Что с Филиппом? — Марк надвинулся на Джералда, словно гранитная глыба.
— Герцог погиб.
— Погиб!.. — эхом отозвались оба Охотника.
— Я сам видел, как Мрак накрыл беднягу Филиппа.
— Опять этот черный дьявол! — выругался Марк.
— Ты видел его тело? — подался вперед Флойд.
— Нет,
— Так ты не видел его мертвым! — вздох облегчения вырвался из груди Флойда.
Челюсть почитателя князя Кропоткина отвисла от изумления, когда он увидел, как Коротышка Марк закатился в хохоте.
— Взгляни на этого рыжего парня, Джералд, и скажи, похож ли он на мертвеца? А ведь Флойд тоже побывал в лапах у Мрака!
— В лапах у Мрака… — машинально повторил Джералд.
— Именно, — подтвердил Флойд, улыбаясь. — И как видишь, я цел и невредим.
— Так Герцог… — пробормотал Джералд, осененный внезапной догадкой.
— Наверняка жив. Мрак не убивает свои жертвы на этой планете, а лишь лишает сознания.
— Жив! — На лице Джералда появилось смешанное выражение ужаса и надежды. — А мы бросили его, думая, что он мертв!
— Мы найдем его, — уверенно заявил Марк. — Не такой Филипп парень, чтобы сгинуть за здорово живешь. Вот увидишь, с ним все будет в порядке.
— Марк трижды прав, клянусь брюхом огненного дракона! — воскликнул Флойд. — Веди нас к капитану, Джерри, нам есть что рассказать ему.
Обеспокоенный долгим отсутствием Джералда и заподозрив неладное, Крис Стюарт отправился на его поиски и вскоре вышел к тому самому оврагу, где Джералд обнаружил сочные клубни. Каково же было его изумление, когда прямо из-под земли перед ним выросли фигуры трех Охотников!
— Командир! — бросился к нему Коротышка Марк. Кости Криса Стюарта хрустнули в железных объятиях боксера. Чуть поодаль стояли Джералд и Флойд и улыбались. Осторожный Марк незаметно обнюхал капитана и убедился, что тот сотворен из плоти и крови. Протоплазменной вони не было и в помине.
— Не отчаивайся, командир, Герцог наверняка жив. Сейчас я тебе все объясню.
В течение часа Марк рассказывал историю скитаний своих и Флойда О'Дарра, не забыв упомянуть при этом о тех выводах, к которым они пришли минувшей ночью. Капитан молча слушал, иногда хмуря брови и изредка кивая. Затем он поведал о злоключениях, которые пришлось претерпеть ему и Джералду. После обмена информацией все четверо предались мрачным раздумьям.
Наконец Стюарт прервал молчание.
— Вы, наверное, голодны.
— Еще бы! — воскликнул Марк. — Да я готов сожрать целого быка со всеми его потрохами.
— Тогда вернемся к костру. У нас там кое-что осталось после вчерашнего пиршества.
— А воды здесь нигде поблизости нет?
Тут Джералд вспомнил о собранных им клубнях.
— Даже ближе, чем ты думаешь, — ухмыльнулся он. — На, держи.
— Что это? — Марк с опаской взял один клубень.
— Сейчас узнаешь. — Джералд проткнул клубень ножом, прозрачная жидкость выступила на его поверхности. — А теперь пей. Не бойся, это не яд.