Окно с видом на площадь
Шрифт:
Глава 7
Ровно в шесть зашла Кейт — единственная из всех слуг искренне расположенная ко мне, — чтобы сообщить, что мистер Бич ожидает меня в малой гостиной внизу. Я уже предупредила мисс Гарт, что ужинаю сегодня не дома, и спустилась, чтобы поздороваться с ним.
Странно, но я оделась почти моментально. Мой гардероб был невелик, но мать в свое время настояла на том, чтобы я имела хотя бы два хороших платья. Она потратила много времени, вложив в них всю свою любовь. Сегодня я выбрала платье из вышитого атласа с длинными рукавами и свободно
Я спускалась довольно медленно. Даже себе я не призналась бы, как мне хотелось, чтобы Брэндан Рейд появился в холле и увидел меня во всем блеске, вместо той серенькой птички-швеи, которой я стала в этом доме. Мистер Рейд, однако, не появился, и малая гостиная была пуста. На этот раз я не устояла перед тем, чтобы не посмотреться в зеркало, и, когда Эндрю вошел в гостиную в дверь позади меня, я изучала в зеркале свое отражение.
— Сожалею, что заставил вас ждать, мисс Меган. Миссис Рейд позвала меня наверх, чтобы выговорить мне за то, что я сегодня утром наказал Селину. Очень трудно иногда угодить этой паре — и ему, и ей. Но давайте забудем обо всем этом. Ну-ка, повернитесь и покажите ваши прекрасные перышки!
Я повернулась и увидела блеск его слегка насмешливых глаз.
— Вы слишком элегантны для того места, куда я собираюсь вас повести. Но я польщен и буду любоваться вами весь вечер. Вы ведь очень хорошенькая, мисс Меган.
Он помог мне надеть накидку, и мы отправились пешком за несколько кварталов от дома, в итальянский ресторанчик, который он выбрал для ужина.
— Видите ли, — объяснял он мне, пока мы шли по улице, — я снимаю комнату наверху у мамаши Сантини, поэтому прекрасно знаю, что ее стол хорош и обилен, хотя и не так необыкновенно вкусен, как у Дельмонико.
Ноябрьская ночь после прохладного дня становилась все холоднее, и в воздухе как будто пахло снегом. Я любила зимние месяцы и находила, что они бодрят и оживляют. Озноб прошел, и вся смена обстановки уже начала благоприятно сказываться на мне.
Маленький ресторанчик, ярко, но без особых претензий украшенный, был заставлен непокрытыми деревянными столами, выскобленными добела. В воздухе плавал аппетитный запах томатов, лука и перца. Вместо ожидаемого мягкого света я увидела повсюду яркие газовые лампы в виде шаров, услышала веселый гул голосов и смех посетителей, сидевших за столами.
Мамаша Сантини сама вышла к нам, чтобы поздороваться со мной, и внимательно, с одобрением осмотрела мое платье из вышитого атласа. Я делаю честь ее заведению, сказала она, добавив с воодушевлением, что заведение заслуживает такой чести. Не оно ли, в конце концов, готовит лучшие итальянские блюда в Нью-Йорке?
Так как Эндрю был ее явным любимцем, нам был оставлен один из угловых столиков, и нас провели к нему с такой пышной церемонией, на какую только был способен
Я села на стул в самом углу, сняла перчатки и с улыбкой взглянула на Эндрю.
— Какое прелестное местечко! Спасибо, что привели меня сюда.
Его не слишком явный цинизм сегодня меня совсем не пугал. Эндрю мог насмешничать и над всем миром, и над людьми вокруг него, но, даже высказывая нелицеприятную правду, он никогда так не задевал и не осаживал меня, как это мог делать Брэндан Рейд.
Мне хотелось поговорить с Эндрю, и, пока мы ели восхитительные закуски и потягивали красное вино, я начала рассказывать ему обо всем, что произошло в этот день. Он почти тотчас меня остановил.
— Не надо об этом! — приказал он. — Ваши злосчастные приключения вы изложите в другой раз. А то мы испортим себе аппетит. Лучше расскажите мне о себе, Меган. Откуда вы пришли и куда идете?
На первый его вопрос ответить было очень просто, и я поведала ему о Принстоне в штате Нью-Джерси — городе, в котором я выросла и где преподавал мой отец. Я не очень стеснялась того, что в моих словах чувствовалась ностальгия, хотя знала, что Эндрю совершенно городской житель, и жизнь в университетском городке может показаться ему смешной. Я коротко рассказала о гибели моего отца в сражении и о стараниях матери заработать нам на жизнь здесь, в Нью-Йорке.
— К несчастью, — призналась я, — у меня нет ее прилежания и искусства, с которым она шила. Сказать по правде, мои дела шли так плохо, что я уж и не знала, что делать, когда Мистер Рейд предложил мне это место.
— А что будет, — задал вопрос Эндрю, — когда закончится ваше пребывание здесь?
— Ну, пока нет оснований беспокоиться об этом, — возразила я. — Действительно, мистер Рейд сделал мне сегодня выговор. И мне придется больше времени уделять Джереми и постараться помочь ему. Но ведь я только начала.
Эндрю отломил хрустящую корочку итальянского хлебца. Он не взглянул на меня, но я снова услышала горькие нотки в его голосе, которые появлялись обычно, когда он говорил о Брэндане Рейде.
— Если бы я был на вашем месте, я бы надолго не рассчитывал на милость Рейда. Когда он почувствует, что уже не сможет использовать вас в своих целях, он тут же выставит вас. И он даже не подумает о том, что станет с вами после увольнения. Прежде всего подумайте о себе, Меган. Немного побольше себялюбия вам не помешает.
Я не знала, что ответить, и не пыталась возражать. Нам принесли тарелки с дымящимися спагетти, и я набросилась на еду с еще большим аппетитом. Эндрю наблюдал за мной понимающим взглядом.
— Даже аппетит у вас исправляется, когда вы покидаете этот дом. Не думайте, что я не замечал, как вы ковыряетесь в своей тарелке в присутствии Гарт. И я бы сказал, что, если ей позволить, она испортит аппетит любому. Я нарушаю порядок за столом и мешаю ей навести его. Вы не заметили, как она любит меня?