Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опасный поворот. Инспектор пришел
Шрифт:

Миссис Берлинг (ошеломленно). Неправда. Джеральд, вы ведь знаете его — и вы мужчина, — скажите же, что это неправда.

Инспектор (видя, что Джеральд колеблется). Так что же, мистер Крофт?

Джеральд (извиняющимся тоном, миссис Берлинг). Боюсь, что все–таки правда. Откровенно говоря, я редко встречался с ним вне вашего дома, но… В общем, у меня сложилось впечатление, что он и впрямь пьет слишком много.

Миссис Берлинг (с горечью). И в удачное же время вы решили сказать мне об этом!

Шейла . В том–то и дело!

Вот что я имела в виду, когда предупреждала, что не надо выстраивать стену, которая наверняка будет опрокинута. И тогда еще труднее будет все это вынести.

Миссис Берлинг . Но ведь это ты, а вовсе не инспектор, опрокидываешь стену…

Шейла . Да, но разве ты не понимаешь? Он еще не взялся за тебя.

Миссис Берлинг (после паузы; придя в себя). Я буду рада ответить на любые вопросы, которые инспектор пожелает задать мне. Хотя мне, разумеется, ничего не известно о той девушке.

Инспектор (сдержанно). Там будет видно, миссис Берлинг.

Входит Берлинг, закрывая за собой дверь.

Берлинг (несколько взбудораженным, обеспокоенным тоном). Я пытался уговорить Эрика лечь спать, но он — ни в какую. Притом уверяет, будто вы сказали ему, чтобы он не ложился. Вы действительно так сказали?

Инспектор . Да.

Берлинг . Зачем?

Инспектор . Затем, что мне нужно будет поговорить с ним, мистер Берлинг.

Берлинг . Не понимаю, какая в этом надобность, но если вам так уж необходимо поговорить с ним, то почему бы прямо не сейчас? Позовем его сюда, вы переговорите и отпустите парня спать.

Инспектор . Нет, пока что я не могу это сделать. Мне очень жаль, но ему придется подождать.

Берлинг . Но послушайте, инспектор…

Инспектор (перебивая, веско). Он должен ждать своей очереди.

Шейла (миссис Берлинг). Вот видишь?

Миссис Берлинг . Ничего я не вижу. И помолчи, пожалуйста, Шейла.

Берлинг (сердито). Я уже говорил вам, инспектор, что мне не нравится ни ваш тон, ни наш следственный метод. И я больше не намерен идти на поводу у вас.

Инспектор . Вам незачем идти на поводу у меня.

Шейла (громко и несдержанно, со смехом). Он отпускает поводья, чтобы мы могли на них повеситься.

Берлинг (миссис Берлинг). Что случилось с ребенком?

Миссис Берлинг . Она переволновалась. И отказывается уйти. (В приступе гнева; обращаясь к инспектору.) Ну, давайте — что вы там хотите узнать?

Инспектор (невозмутимо). В конце января прошлого года эта девушка, Ева Смит, была вынуждена уйти из ателье мод Милворда, потому что мисс Берлинг настояла на ее увольнении. И вот тут–то она перестала быть Евой Смит, искавшей работу, и превратилась в Дейзи Рентон, у которой были иные намерения. (Резко оборачиваясь к Джеральду.) Мистер Крофт, когда вы с ней познакомились?

Берлинг и миссис Берлинг издают возглас удивления.

Джеральд . Откуда вы взяли, что я был с ней знаком?

Шейла . Не отпирайся, Джеральд, это бесполезно. Ты

только зря тратишь время.

Инспектор . Едва только я упомянул имя Дейзи Рентон, стало ясно, что вы были знакомы с ней. Вы сразу же себя выдали.

Шейла (горько). С головой!

Инспектор . Впрочем, мне это и без того уже было известно. Когда и где вы с ней познакомились?

Джеральд . Ну, хорошо, раз уж вам так необходимо знать это, я познакомился с ней где–то в марте прошлого года в баре при «Дворце». Я имею в виду мюзик–холл «Дворец» здесь, в Брамли…

Шейла . А мы и не думали, что ты имеешь в виду Букингемский дворец.

Джеральд (Шейле). Ну, спасибо. Я вижу, ты собираешься оказать мне большую моральную поддержку. Ты ведь дала свои показания, а то, что последует, тебе явно не понравится, так почему бы тебе все–таки не уйти?

Шейла . Ни за что на свете! Я хочу знать наверняка, что бывает на самом деле, когда мужчина говорит, что он ужасно занят на заводе и не может выкроить время, чтобы зайти повидать девушку, которую он, как предполагается, любит. Да я ни за какие блага в мире не упущу возможности…

Инспектор (авторитетным тоном). Итак, мистер Крофт, в баре при эстрадном театре «Дворец»…

Джеральд . Как–то раз после длинного, скучного дня я заглянул во «Дворец», но там давали в тот вечер что–то малоинтересное, и я спустился в бар, чтобы промочить горло. Этот бар — излюбленное пристанище девиц особого поведения…

Миссис Берлинг . «Особого поведения»?

Берлинг . Но, по–моему, не стоит касаться этой темы… тем более в присутствии… (Укалывает на Шейлу.)

Миссис Берлинг . Было бы куда лучше, если бы Шейла вообще не слушала эту историю.

Шейла . Но ты забываешь, что я как–никак помолвлена с ее героем. Продолжай, Джеральд. Ты спустился в бар, который является излюбленным пристанищем девок.

Джеральд . Рад, что сумел тебя позабавить…

Инспектор (резко). Не отвлекайтесь, мистер Крофт. Что произошло дальше?

Джеральд . Я не собирался долго там засиживаться. Терпеть не могу женщин с одутловатыми лицами и алчными глазами. Но тут я заметил девушку, которая разительно отличалась от них. Она была очень хороша собой — шатенка с пушистыми волосами и огромными черными глазами… (Внезапно останавливается.) Боже ты мой!

Инспектор . Что с вами?

Джеральд (убитым голосом). Простите… я… вдруг понял — по–настоящему осознал, — что она умерла…

Инспектор (сурово). Да, она умерла.

Шейла . И, вероятно, мы все вместе убили ее.

Миссис Берлинг (резко). Шейла, не говори вздора.

Шейла . Вот погоди, мама.

Инспектор (Джеральду). Продолжайте.

Джеральд . Она выглядела такой юной, свежей, очаровательной — ей было не место в этом баре. Чувствовалось, что ей не по себе. Старый Джо Меггарти, подвыпивший и пучеглазый, притиснул ее в угол к стене своей отвратной сальной тушей…

Поделиться:
Популярные книги

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач