Опасный соблазнитель
Шрифт:
– Этого я не помню.
– А как ты дрожала, а потом убегала прочь, когда в доме появлялся кто-нибудь из работников! Мы находили тебя под обеденным столом. Чтобы отвыкнуть от привычки прятаться, тебе понадобились долгие годы.
Миссис Паркс испустила прерывистый вздох и приложила ладонь к груди.
– Вам больно? – в тревоге спросила Клэр.
– В последнее время мне все чаще кажется, что я задыхаюсь. А иногда наваливается такая слабость, что меня не держат ноги.
– Завтра же утром я пошлю за врачом, – пообещала Клэр.
Экономка
– Должно быть, я просто зажилась на этом свете, Клэр.
– Прошу вас, не говорите так! – взмолилась Клэр, смаргивая слезы. – Мы вылечим вас, обещаю!
Миссис Паркс снова потрепала Клэр по ладони.
– Что бы ни случилось, ты не пропадешь, детка. Я не знала твоего родного отца, но слышала от твоей мамы о том, каким смелым он был. Она часто повторяла, что ты унаследовала от него не только внешность, но и силу духа.
– Да, помню. Мама и мне говорила, что я похожа на отца, – кивнула Клэр.
– Дорогая, тебе так повезло! У тебя был чудесный отец и замечательный отчим. Впрочем, и Эмили тоже посчастливилось. Не знаю, что стало бы с вами, если бы Артур не полюбил твою маму. Как она сумела бы вырастить малыша? – Экономка опустила веки. – Бедная твоя мама… – устало проговорила она. – Сколько она выстрадала из-за этого человека…
Увидев, что миссис Паркс задремала, Клэр на цыпочках вышла из комнаты. Она забыла, что экономке известно, кто был родным отцом Эмили. Миссис Паркс помогала принимать роды и знала, что Эмили родилась вскоре после свадьбы Артура и Мари. Кроме Клэр и миссис Паркс, правду не знал никто.
– Ей лучше? – спросила Эмили, услышав шаги сестры.
Клэр обняла ее за плечи.
– Она заснула. Но я все-таки приглашу к ней врача.
– А я завтра же утром сбегаю наверх и почитаю ей, – решила Эмили. – Она любит слушать, как я читаю. – Эмили взяла книгу для слепых и удалилась в кухню.
– Бедняжка, – пробормотал Джонас, подавая Клэр чистую тарелку. – Она не переживет, если с миссис Паркс что-нибудь случится.
– Не надо думать о плохом, – решительно перебила его Клэр. – Надо считать, что все изменится к лучшему. Кажется, я нашла способ раздобыть деньги, и теперь мне нужен ваш совет.
– Почту за честь.
– Я хотела бы сдавать часть комнат внаем.
– И предлагать постояльцам стол?
– Пожалуй, да. Конечно, для этого мне понадобится нанять кухарку. – Она сделала паузу и взглянула на Джонаса. – Что вы об этом думаете?
Джонас задумался, поджав губы.
– Знаете, – наконец высказался он, – я стану вашим первым постояльцем.
Клэр изумленно уставилась на него:
– Вы?!
– Мне давно надоело спать, чувствуя, как покачивается пол. Как приятно будет перебраться на сушу!
– Как вы думаете, у меня получится?
– А почему бы и нет? Постоялый двор в городе всегда переполнен. У вас чудесный дом и двор, притом совсем недалеко от города. По-моему, это отличная идея.
Клэр просияла.
– Тогда я завтра же заеду на телеграф и попрошу Нэда помочь мне.
– И я тоже подумаю, чем можно вам помочь, – пообещал Джонас. Он надеялся свести вместе Клэр и Тайлера, заодно разрешив ее финансовые затруднения. Сдавать комнаты она должна прежде всего знакомым.
Тайлер толкнул тяжелую дверь банка, но она оказалась заперта. Чертыхнувшись, он огляделся и увидел Бута, который уезжал прочь в своем щегольском ландо.
– Бут! – во все горло крикнул Тайлер.
Бут обернулся и велел кучеру остановиться.
Пропустив два проезжающих мимо экипажа, Тайлер перешел улицу и торопливо направился к ландо, чувствуя, как гнев закипает в нем, словно вода в закрытой кастрюле. Он устроился на сиденье напротив банкира.
– Нам надо поговорить.
– Боюсь, с разговором придется подождать. Сейчас мне предстоит деловая встреча.
Тайлер стиснул зубы.
– Если вы встречаетесь не с самим Богом, вам придется отменить ее.
Бут удивленно поднял бровь.
– Я не стану обращать внимания на вашу резкость. Думаю, эта вспышка вызвана нашими затруднениями…
– Нет, – возразил Тайлер. – Эти затруднения – временное явление.
– Вот именно! Просто незначительная проволочка.
– А что вы скажете о подорванном доверии? Вы с самого начала лгали мне про эту землю.
– Не совсем так, – поморщился банкир. – Земля почти была у меня в руках. – Он ударил кулаком по своей ладони. – Я был уверен, что Клэр ни за что не раздобыть такую сумму.
– Однако она сумела, верно? – настаивал на своем Тайлер. – И чего же мы добились? Ровным счетом ничего!
– Вы опять ошибаетесь. Я уже нанял рабочих, заказал материалы, даже связался с хозяином судостроительной мастерской.
– Но землю вы так и не получили, черт побери! А ведь вы уверяли, что это проще простого.
– Послушайте, мистер Маккейн, за год через мой банк проходят сотни закладных. Этот процесс я знаю как свои пять пальцев. Бывает, что хозяевам участков удается расплатиться с банком, но для этого они вынуждены влезать в новые долги. Им нечем платить за еду и другие припасы. Да, они пробуют бороться, но в конце концов смиряются с поражением. Поверьте мне: не пройдет и двух месяцев, как земля станет нашей.
Тайлеру невольно вспомнилось, как обрадовалась Клэр, получив деньги от Симингтона. Тайлер понял, что именно от него зависит, будет ли у Клэр дом, и испытал чувство омерзения к самому себе.
– Найдите другой участок, – велел он Буту. – Поместье Кавано мне не подойдет.
Лицо Бута окаменело.
– Вы просто не понимаете истинную ценность этой земли, Маккейн. Поверьте, я тщательно обследовал ее. Этот участок идеален – по размеру, расположению, близости к дорогам и городу. К тому же вы уже заказали архитектору проект своего будущего дома. Готовы ли вы жить выше по течению, если я найду другой участок?