Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый
Шрифт:
Карл Смелый был весьма недоволен этим миром: он немедленно приехал в ставку английского короля и предъявил ему претензии. Кроме того, Карл Смелый отказался заключить перемирие с королем Франции ранее, чем через три месяца после того, как английский король вернулся домой, чтобы англичане поняли, что он не нуждался в их появлении, как сообщает Филипп де Коммин [117] . Ссора с Эдуардом IV положила конец идее возрождения англо-бургундского альянса, и Карлу Смелому ничего не оставалось, как подписать мир с королем Франции и сосредоточить свое внимание на отношениях с Империей и Швейцарской конфедерацией, борьба с которыми в конце концов стоила ему жизни.
117
Филипп де Коммин. Мемуары. С. 144–145.
Говоря об обстоятельствах написания трактата, следует упомянуть, что он создавался в самый разгар реформ, которые Карл Смелый проводил почти во всех областях управления своими землями. Как эти события отразились в трактате Ла Марша? Прежде всего, в тексте Ла Марша описаны преобразования двора в соответствии с новым придворным ордонансом 1474 г. Этим документом Карл существенно увеличил количество придворных, а также ввел новые должности,
118
При Карле Смелом, равно как и в период правления Филиппа Доброго, пенсионы также назначались, но не существовало специальной должности пенсионария. В отличие от получателей обычного пенсиона, который выплачивался раз или два в год, пенсионарии включались в ежедневные счета, как и остальные придворные, и получали жалованье только за те дни, когда они присутствовали при дворе [Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 4. P. 11–12. BNF. Ms. fr. 3867. F. 4r.] Возможно, должность пенсионария была введена для того, чтобы поощрить некоторых представителей титулованной знати, отделив их от камергеров и советников.
119
Ранее главой гофмейстеров был первый гофмейстер. В 1474 г. обер-гофмейстером стал Филипп По, сеньор де Ла Рош-Ноле [ID 1484].
В сочинении Оливье де Ла Марша нашли свое место изменения в сфере военной организации двора. Продолжая реформу армии, герцог Карл Смелый реорганизовал придворную гвардию, в которую входили экюйе [120] четырех служб двора — кравчие, хлебодары, стольники и шталмейстеры. Если первоначально она делилась на десять дюжин во главе с десятником (dizenier), то со временем каждая служба стала образовывать отдельный эскадрон, внутри которого выделялось четыре «комнаты» (chambre) [121] .
120
Первоначально так называли оруженосца, но к концу Средневековья экюйе стали именовать сыновей рыцарей, не прошедших рыцарское посвящение [Ecuyer // Le Tresor de la langue francaise informatise / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/%C3%89CUYER (дата обращения: 07.05.2017)]. Во французской историографии шла дискуссия относительно того, можно ли отнести ecuyer к категории знати. В итоге исследователи сошлись на том, что ecuyer занимали низшую ступень в иерархии знати [Contamine Ph. Guerre, etat et societe a fin du Moyen Age. Paris, 1972. P. 63].
121
Schnerb B., Viltart F. Olivier de la Marche et la garde du duc Charles de Bourgogne (1473–1477) // PCEEB. 2003. T. 43. P. 129–130; Viitart F. Les fonctions militaires de l'hotel ducal // Histoire et images medievales. Guerre et fastes. 2009. P. 39; Viltart F. La garde et les ordonnances militaires de Charles le Temeraire, des modeles militaires? // La cour de Bourgogne et l'Europe. P. 161–162.
Единственные изменения, которые не нашли отражения в тексте Ла Марша, касаются организации судопроизводства. Ла Марш не упоминает создания в 1473 г. Парламента в Мехелене (Малине), принявшего на себя функции высшего судебного органа в северной части Бургундского государства [122] . Напротив, он рассказывает о Большом совете и аудиенциях герцога как об основных судебных инстанциях. Разумеется, можно предположить, что работа над трактатом заняла продолжительное время — и отсюда возникли незначительные нарушения хронологии.
122
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 97–98. Подробнее см.: Van Rompay J. De Grote Raad van de hertogen van Boergondie en het Parlement van Mechelen. Bruxelles, 1973.
Однако если Ла Марш сообразовал свое описание с реформами 1473 и 1474 гг., то основание Парламента в Мехелене также должно было попасть в поле его зрения. Тем не менее, он не проявил интереса к изменившимся реалиям. В. Паравичини предположил, что причина молчания заключалась в том, что Парламент, хотя и был теоретически связан с двором, тем не менее, находился, согласно новому ордонансу, в Мехелене и не следовал за герцогом. Таким образом, он существовал вне двора, и Ла Марш не имел причин акцентировать внимание на его деятельности [123] .
123
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 99.
Наиболее полное изложение рукописной традиции трактата, имеющееся на сегодняшний день, принадлежит В. Паравичини. Согласно его данным, она представлена 16 манускриптами. Сам Паравичини выделяет две «семьи» рукописей: те, что имеют введение, в котором Ла Марш сообщает, что работает по просьбе интенданта Кале, и те, которые его лишены [124] . Готовя настоящую публикацию, мы имели возможность поработать с некоторыми экземплярами рукописей, поэтому позволим себе дополнить информацию Паравичини, следуя тому порядку, в котором он описывает рукописи [125] .
124
Ibid. P. 118–122.
125
Мы не стремились охватить все рукописи трактата, так как в задачи настоящей публикации не входила подготовка критического издания. Обращение к оригиналам продиктовано желанием поместить произведение Ла Марша в исторический контекст и попытаться ответить на вопрос о том, как его использовали современники автора и последующие поколения. В связи с этим нас значительно больше интересовали те экземпляры, которые мало исследованы нашими предшественниками, чем те, которые были подробно описаны специалистами. Насколько можно судить по публикации В. Паравичини, он не работал с оригиналами, а опирался на каталоги и исследования, подчас весьма давние. Неудивительно, что некоторые шифры, которые он приводит, утратили свою актуальность, поэтому мы решили еще раз остановиться на этом вопросе. К тому же В. Паравичини не сообщает ничего о происхождении рукописей, что в нашем случае представляет несомненный интерес. Вместе с тем, чтобы не отходить от изначально поставленной задачи и не отягощать этот раздел чрезмерным количеством подробностей, мы поместили физическое описание манускриптов в сноски, оставив в основном тексте корректировки и сведения о бытовании рукописей.
1, 2) Прежде всего, Паравичини упоминает рукопись Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, T. 29. Именно эта рукопись была положена в основу издания Бона и д'Арбомона. Как сообщают издатели, ранее кодекс входил в собрание Жоржа-Жозефа Жерара, первого секретаря Королевской академии в Брюсселе [126] , которому принадлежит одна из биографий Ла Марша, о чем было сказано выше. Кроме того, В. Паравичини говорит о рукописи Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 1373. Однако сегодня в электронном каталоге Королевской библиотеки Гааги фигурирует только один манускрипт, содержащий трактат «Описание двора герцога Карла Бургундского» — это рукопись с шифром 71 F 4. 1373 [Prim]. T 29 [Olim] [127] .
126
Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 4. P. CXVII.
127
1500–1525 гг. Бумага; 47 л. 289 x 200 мм (210» 120–130) мм; один столбец, 33–38 строк. Переплет: коричневая кожа со слепым тиснением, XIX в. KB-Katalogus / Koninklijke Bibliotheek — Nationale bibliotheek van Nederland. URL:http://opc4.kb.nl/DB=l/SET=3/TTL=21/SHW?FRST=23 (дата обращения: 08.01.2018).
Возможно, речь идет об одной и той же рукописи, которая изначально имела шифры Т 29 и 1373, а позднее получила шифр 71 F 4. В то же время Паравичини, описывая рукопись Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 1373, ссылается на Анри Стена [128] , который опубликовал свой труд в 1888 г. Публикация трудов Ла Марша Боном и д'Арбомоном датируются 1883–1888 гг. Таким образом, на перешифровывание остается немного времени.
С другой стороны, нельзя исключить вероятность того, что кто-то из этих авторов работал с гаагскими рукописями задолго до непосредственного выхода публикаций в свет, и тогда рукописи вполне могли успеть поменять свои шифры. Отметим также, что Стен не упоминает рукопись Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, T. 29, так что, возможно, к моменту его работы над биографией Ла Марша шифр уже изменился. Дополнительным аргументом в пользу этой версии служит то, что рукопись 71 F 4 принадлежала к собранию Жерара и числилась там под номером В 62, как и Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, T. 29, согласно указаниям Бона и д'Арбомона. Заметим также, что издатели трактата также описывают кодекс как состоящий из 47 л. — именно столько насчитывает гаагская рукопись [129] .
128
Stein H. Olivier de la Marche. P. 136.
129
Сопоставить физическое описание гаагского кодекса с рукописью 1373 г. не представляется возможным, так как Стен отмечает лишь материал (бумага) и датирует письмо (нач. XVI в.)
Таким образом, с высокой долей вероятности можно предположить, что манускрипты Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, T. 29 и 1373 в действительности являются одним и тем же экземпляром, который сегодня имеет шифр 71 F 4. На листах рукописи имеются пометы, которые свидетельствует о том, что с кодексом работали исследователи Нового времени: на л. 3 переписчиком было пропущено слово, по-видимому, плохо понятое им. В оставленный им промежуток чьей-то рукой было вписано недостающее слово [130] .
130
The Hague. КВ. Ms. 71 F 4 // Medieval Manuscipts in Dutch Collections. URL:http://resolver.kb.n1/resolve7umnirn: PTP: Den Haag: KB:71F4_003r (дата обращения: 08.01.2018).
3) Douai, Bibliotheque municipale, 903 [131] . Эта рукопись, датируемая концом XV — нач. XVI в., принадлежала некому Антуану Ле Франку (Le Francq), а в XVII в. была передана им в библиотеку монастыря капуцинов города Дуэ, о чем свидетельствует дарственная надпись на латыни [132] . Монастырь капуцинов был основан в 1591 г. и располагался на ул. Аррас, 8, неподалеку от нынешнего Ботанического сада [133] . Под именем Антуана Ле Франка может скрываться секретарь суда, позже — бальи города Линсель (Linselles) Антуан Лефранк (1669–1691). Он подарил братству Розария в Линселе алтарь со сценой Очищения Богородицы [134] . Образованный человек и заказчик произведений живописи, Антуан Лефранк вполне мог быть обладателем небольшой библиотеки.
131
Кон. XV — нач. XVI в. Бумага; 90 л. 290 x 200 мм. 22 строки. Переплет: картон, обтянутый кожей, следы замков. Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 4. P. CXVI–CXVII. Catalogue general des manuscrits des bibliotheques publiques des departements. Vol. 6. Douai / par Ch. Dehaisnes. Paris, 1878. P. 659.
132
Изучено по микрофильму в Институте истории текстов.
133
Archives departementales du Nord. Repertoire numerique Repertoire numerique. Serie H. T. 2. Ordres religieux divers. Ordres militaires, hopitaux et etablissements de bienfaisance / par P. et A. Pietresson de Saint-Aubin. Avesnes-sur-Helpe, 1943. P. 350.
134
Leuridan Th. Histoire de Linselles // Bulletin de la Commission historique du departement du Nord. 1883. Vol. 16. P. 288–289.