Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый
Шрифт:
Несмотря на обилие имен, восстановить историю рукописи сложно. Информации о пересечении родовых деревьев семейств Сен-Поль и Аллад нет. Под именем Франсуазы де Сен-Поль могла бы скрываться супруга графа Даниэля д'Омаля (ум. 1630) [176] . Однако во владельческой записи Робер де Сен-Поль назван торговцем. Это заставляет предположить, что, возможно, речь идет не о фамилии графов де Сен-Поль, а о другом семействе. Но тогда нельзя не задаться вопросом, почему они проживают в замке Куси-Ле-Шато, относящемся к владениям графов де Сен-Поль.
176
Viton de Saint Allais N. Nobiliare universel de France, ou recueil general des genealogies historiques des maisons nobles de ce royaume. Vol. 13. Paris, 1818. P. 283.
Кому бы ни принадлежала эта рукопись, ее хозяин оставил в ней множество записей самого разного характера: на л. З6об. после текста повторяется фраза, которой начинается предыдущий абзац, на л. 24 — фраза «Le prince veut venir a table» («Принц желает сесть за стол»), на л. ЗЗоб. — нечто похожее на букву «D» и квадрат, поспешно затертые, на л. 41 — также наполовину стертая фраза, начинающаяся словами «Amour je dis […]» («Любовь я говорю […]»). Записи на л. 43 производят впечатление, что кто-то учился писать готическую букву «С». Эти и многие другие записи
15) Paris, Bibliotheque nationale de France, francais, 18689 [177] . Судя по частоте, с которой встречается слово «Сален (Salins)», рукопись могла принадлежать кому-то из этого семейства. Как и кодекс Bibliotheque nationale de France, francais, 5413, она содержит многочисленные пометы, часто в виде небольших стихотворений. Одно из них, на форзаце, представляет собой цитату из «Романа о розе», строки 14659–14662. На форзаце над фамилией Сален появляется причудливо выписанная фраза «A tort». Инскрипт на л. 89об. свидетельствует о том, что рукопись принадлежала Жаклин де Креки (Crequi, ум. 1509), дочери Жана де Креки, сира де Фрессена (Fressin) и де Канапля (Canaples), жены Жака де Бофора (Beaufort), маркиза де Канийака (Canillac).
177
XVI в. Бумага, 91 л.; 276» 208 мм; один столбец; Трактат Ла Марша занимает л. 2–74, л. 75–76 — чистые, а далее следует другое произведение Ла Марша «Le debat de Cuidier et de Fortune».
Кроме того, рукопись принадлежала некой Маргарите, которая оставила на ней свой девиз «Любовь без притворства» [178] и дату 1568. Поскольку у Жаклин де Креки не было детей, ее имущество, включая книги, должно было перейти к ее братьям. Среди их потомков действительно есть одна особа по имени Маргарита де Креки (ум. 1576 г.) [179] . Позже манускрипт оказался в фондах аббатства Сен-Жермен, где числился под номером 1570 [180] .
178
Dillection sans simulation.
179
Anselme de Sainte-Marie. Histoire genealogique. Vol. 4. P. 783.
180
Francais 18689 // Archives et manuscrits / BNF. http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc479559 (дата обращения: 09.01.2018).
16) Наконец, рукопись Simancas, Archivo general, Secretaria de Estado, Negociacion de Flandes, Liasse N 536 [181] , N 173 [182] содержит трактат Ла Марша в сильно измененном виде: нарушена последовательность в описании служб, добавлены фрагменты, отсутствующие в прочих рукописях. Там же под шифром Liasse 2570. N 2. F. 10 среди многочисленных копий назначений на военные должности нами обнаружена небольшая выдержка из трактата, посвященная маршалам.
181
У Паравичини ошибочно указано Liasse 568 [Paraviani W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122].
182
XVI в. Бумага, 24 л. (л. 23 и 24 — чистые); один столбец, количество строк различно. Листы сшиты в тетрадь, без обложки. Внешние листы повреждены.
Вместе с тем имеются сведения о существовании некоего манускрипта, следы которого ныне утрачены. Его упоминает Жозеф Барруа [183] . Согласно Барруа, этот манускрипт происходил из библиотеки самих герцогов Бургундских и как минимум один раз вывозился во Францию [184] . До сих пор рукопись не соотнесена с известными экземплярами. Бон и д'Арбомон делают попытку отождествить ее с рукописью BNF. Ms. fr. 5365, но замечают, что эта рукопись более поздняя, чем та, на которую указывает Барруа [185] . В. Паравичини допускает такую возможность [186] . Однако Барруа описывает кодекс как конволют, состоящий из двух частей [187] : вторая представляет собой трактат Ла Марша, а первая — описание Генеральных штатов 1484 г. Рукопись BnF, Ms. fr. 5365 не содержит такого текста. Таким образом, не совсем ясно, почему манускрипт, описанный Барруа, пытаются соотнести именно с рукописью Ms. fr. 5365 из Национальной библиотеки Франции.
183
Barrois J. Bibliotheque protypographique, ou Librairies des fils du roi Jean, Charles V, Jean de Berri, Philippe de Bourgogne et les siens. Paris, 1830. P. 317. № 2237.
184
Барруа описывал рукописи не de visu, a опираясь на выписки (extraits) Ашиля Годфруа и некие «заметки», составленные в 1748 и 1796 гг. [Barrois J. Bibliotheque protypographique. P. 314]. По-видимому, речь идет о Жане Батисте Ашиле Годфруа (Godefroy), сеньоре де Майаре (Maillart, 16971759), который принадлежал к семье знаменитых историков Годфруа. Рукописи библиотеки герцогов Бургундских были взяты французскими войсками в качестве трофея в 1748 г. во время войны за Австрийское наследство и пополнили королевскую библиотеку. Список рукописей см.: Legare А.-М. Les cent quatorze manuscrits de Bourgogne choisis par le comte d'Argenson pour le roi Louis XV. Edition de la liste de 1748 // Bulletin du bibliophile. 1998. № 2. P. 241–328; Legare A.-M. Nouveaux documents concernant l'histoire de la bibliotheque des ducs de Bourgogne // Scriptorium. An. 2000. Vol. 54. № 1. P. 193–196. Рукописи из королевской библиотеки были возвращены в Брюссель в 1770 г. Во Франции остались около сорока рукописей, которые входили в собрание Марка Пьера де Войе де Пальми, графа д'Аржансона. Военный министр Людовика XV и страстный библиофил, он не упустил возможности пополнить собственное собрание, когда изымал книги для короля. См.:На некоторых кодексах остались записи, свидетельствующие об их перемещениях. См.: Philippe de Mezieres. Une epistre lamentable et consolatoire: adressee en 1397 a Philippe le Hardi, duc de Bourgogne, sur la defaite de Nicopolis, 1396 / Publ. par J. Paviot et Ph. Contamine. Geneve, 2008. P. 81. Во время Великой Французской революции рукописи вновь были изъяты из библиотеки в Брюсселе и привезены в Париж. В процессе возврата рукописей после Венского конгресса в Брюссель попали некоторые манускрипты, не имевшие отношения к библиотеке герцогов Бургундских, и, напротив, отдельные рукописи, входившие в герцогское собрание, все-таки остались в Париже. См.:http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/anx_fds_col/a.manuscrits_de_bourgogne.html. По-видимому, каждый раз, когда бургундские рукописи попадали в Париж, составлялось их описание. Именно с этим описанием, а не с самими манускриптами работал Барруа.
185
Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 4. P. CXV.
186
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122.
187
Поскольку Барруа поместил их под одним номером, мы делаем вывод, что речь идет об одном кодексе.
Зато именно такой состав имеет кодекс 10442–10443 из Королевской библиотеки Бельгии (см. выше, № 11). К тому же на л. 1 есть запись об изъятии рукописи [188] , а на л. 1, 17, 40, и 118, помимо штампов Королевской библиотеки Бельгии, имеются также опознавательные знаки Королевской Библиотеки (Национальной библиотеки Франции). Таким образом, наша гипотеза подтверждается: кодекс 10442–10443 был вывезен во Францию, где были составлены описания, которыми пользовался Барруа. Единственное, что не удалось подтвердить, — это факт принадлежности этого манускрипта к библиотеке герцогов Бургундских. Разумеется, рукопись второй половины XVII в. не могла принадлежать самим герцогам, но понятие «librairie des ducs de Bourgogne», использованное Барруа, подразумевает не только их собрание, но и книги, принадлежавшие прочим правителям Бургундских Нидерландов [189] .
188
«Le manuscrit a ete retire de la Secretairerie d'Etat et de Guerre».
189
Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale des ducs de Bourgogne. Vol. 1. Bruxelles, 1842. P. V.
Помимо 16 давно известных рукописей, нам встретилось еще три копии. Две из них хранятся сегодня в Королевской библиотеке Бельгии. Одна, ранее значившаяся под шифром Bruxelles, Bibliotheque royale de Belgique II831 [190] , представляет собой подборку разнообразных документов по истории XVI в., к которым приплетен трактат Ла Марша (л. 112–139). Этот манускрипт датируется XVI в., он принадлежал Жану Лалу-младшему (Lalou le Josne), школьному учителю в Валансьене, и Федерику Эну (Наупе). Последний, помимо фамилии, оставил на л. 81 нечто вроде девиза, обыгрывающего его фамилию: «En espoire endure hayne» («Ненависть претерпевается в надежде» или «В надежде закаляется Эн»). Указание на двух предыдущих владельцев рукописи и этот девиз помогают нам соотнести этот кодекс с тем, который фигурирует под номером 1203 в аукционном каталоге библиотеки графа Этьена де Соважа (Sauvage, 1789–1867), министра внутренних дел в правительстве короля Бельгии Леопольда I, распроданной в 1880 г. Фр.-Ж. Оливье [191] . Королевская библиотека приобрела кодекс в 1887 г. В 1971 г. рукопись была передана в Генеральный архив, где хранится сегодня под шифром Archives generales du Royaume, Registres de l'Audience, 150bis.
190
XVI в. Бумага; 143 л. (л. 140–143 — чистые); 290 x 210 мм; один столбец. На л. 2 владельческая помета: Appartient a Jehan Lalou le Josne, maitres d'escholle en Valenfciennes]. Ha л. 86: Appertient a Jehan Lalou. На л. 81v: Fedricque Hayne. En espoire endure hayne. Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale de Belgique. Vol. 10.1919. P. 162–164. № 6987.
191
Catalogue des livres anciens et modernes rares et curieux du libraire Fr.-J. Olivier. Bruxelles, 1880. P. 205. В этом каталоге Жан Лалу назван не школьным учителем (maistre d'escholle), а метрдотелем (mtre d'osthelles) в Валансьене.
Вторая рукопись под шифром Bruxelles, Bibliotheque royale de Belgique 21447 [192] датирована 19 декабря 1725 г. Первый лист в рукописи занимает фрагмент из «Истории жизни и деяний императора Карла V» Пруденцио де Сандоваля [193] , а со второго листа начинается трактат Ла Марша, в котором отсутствуют значительные фрагменты (начало и конец, а также фрагмент с. 4852 по изданию Бона и д'Арбомона). К передней крышке переплета приклеен лист с выходными данными, отсылающими к первому изданию трактата. Рукопись также имеет штампы Королевской библиотеки в Париже. В рукописи много правок: имеются заклеенные фрагменты, зачеркивания. Некоторые листы рукописи, возможно, служили ранее конвертами: об этом свидетельствуют горизонтально написанные имена. Текст разбит на разделы, каждому из которых присвоено название: «О финансах», «Гофмейстеры» и т. д.
192
1725 г. Бумага; 41 л.; один столбец. 325 x 205 мм. Переплет: кон. XIX — нач. XX в., полукожаный, корешок и уголки из белой кожи, основная часть из коричневой бумаги. Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale de Belgique. Vol. 10. 1919. P. 92–93. № 6873.
193
B Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque royale de Belgique фигурирует как Ландоваль (Landoval). Однако такого автора нам не удалось обнаружить, зато Пруденцио де Сандоваль (1553–1620), бенедиктинец, епископ Памплоны, широко известен благодаря своему труду «Historia de la vida y hechos del emperador Carlos V». Valladolid, 1604.
Еще один экземпляр хранится в Вене под шифром Osterreichische Nationalbibliothek, 7196, f. 238–310v [194] . Как и в рукописях из Симанкаса, трактат Ла Марша затерялся здесь среди актов и ордонансов, которые были переписаны с документов, собранных медиком и историком Жан-Жаком Шиффле (Chifflet, 1588–1660), как указано на титульном листе. Однако в коллекции Шиффле, хранящейся в Безансоне, нам не удалось найти ни одного экземпляра трактата Ла Марша [195] . Кодекс происходит из личной библиотеки императора Леопольда I (1640–1705), о чем свидетельствует герб на крышках переплета.
194
1664 г. Бумага; 395 л.; один столбец. Переплет: картон, обтянутый белой кожей, с золотым тиснением. На обеих крышках переплета имеется суперэкслибрис с гербом императора Леопольда I.
195
Коллекция Шиффле доступна на сайте Collection Chifflet // Memoire vive Patrimoine numerise de Besancon / Ville de Besancon. URL:http://memoirevive.besancon.fr/ark:/48565/aOl1408774124cQJzij (дата обращения: 08.01.2018).