Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Ты знаешь наказания в доме господина Айоро, - медленно проговорила девушка.
– Так вот, я объявляю тебе замечание. Ясно?
– Да, моя добрая госпожа, - сквозь рыданье ответила служанка.
– Вставай!
– приказала Сайо.
– Будешь прислуживать за столом. Да смотри, там не ошибись!
Проникнувшись серьезностью момента, Симара даже дышать старалась через раз. Госпоже показалось, что мясо слегка переперчено, но девушка уже выпустила пар, и Мастер Микан на этот
Сайо вернулась в кабинет, приказав принести жаровню. Настало время подумать и о себе. Если начнется война, то у господ Айоро будет хороший предлог перенести сватовство и не давать окончательного ответа претендентам на ее руку. Надо только подумать, как внушить эту мысль опекуну.
Весь вечер в людской гадали о причинах столь сурового поведения молодой госпожи. Токи и ее муж доказывали, что Сайо-ли обозлилась на слуг из-за ухода Ции.
– Она так просила господ Айоро за эту девчонку!
– гневно гремел голос конюха.
– А неблагодарная сбежала, не прослужив и двух месяцев!
– Вот она и злится на нас, - поддержала мужа посудомойка, хлюпая носом.
Старый Фусан со значением прокашлялся, выпустив в стылую атмосферу комнаты облачко пара.
– Ну и глуп же ты, сын мой! Станет благородная госпожа расстраиваться из-за какой-то служанки!
– Чего же тогда она на всех бросалась весь день?
– обиженно спросил Южир.
– Сватают нашу Сайо-ли, - с важным видом просветил коллег Фусан.
Слуги переглянулись.
– Тот лысый, что прогуливался с ней по саду?
– уточнила Александра, оторвавшись от чтения.
– Это командир телохранителей самого сегуна!
– гневно обрушился на нее старик.
– Один его волос стоит больше чем мы все вместе взятые!
– Откуда ты знаешь?
– засомневался Тотига.
– Симара слышала, - пояснил свою осведомленность Фусан.
– А она, что же, не хочет за него?
– сгорая от любопытства, спросила Токи. На кончике носа женщины дрожала от нетерпения прозрачная капля.
– Так ведь не один сватается, - еще больше огорошил слуг старик.
Александра закрыла книгу и обратилась в слух.
– Симара слышала, что к господину Айоро обратился какой-то землевладелец. Просит руки Сайо-ли для своего сына.
– Ого!
– выдохнул Агути.
– И где это они с ней только познакомились?
– криво усмехнулась Александра.
Слуги посмотрели на нее, кто с жалостью, кто с сожалением.
– Где могут встречаться благородные люди?
– вопросом на вопрос ответил Фусан.
– На праздниках. Ты, Алекс, что забыл, как ее во дворец сегуна таскал?
– Это когда она там еще ночевать оставалась?
– уточнила Александра.
– Вот поэтому наша госпожа и злится. Выбрать никак не может.
– За кого господа Айоро отдадут, за того и выйдет, - пренебрежительно махнул рукой садовник.
И вот тут наступил миг великого торжества Фусана, знатока господских секретов и тайн.
– Так ведь дело то все в том, что господа не хотят ее принуждать. Вроде как пусть сама выбирает. Им, видите ли, оба кавалера по вкусу.
– А, что такое бывает?
– прозвучал в наступившей тишине вопрос Александры.
– Я не слыхал, - ответил старик.
– В благородных семьях обычно родители сговариваются и отдают дочь за подходящего жениха.
– Видно, Сайо-ли чем-то приглянулась Вечному Небу, - с нескрываемой завистью проговорила Токи, бросив украдкой испуганный взгляд на мужа.
Но конюх, казалось, не обратил внимания на неосторожные слова супруги.
– То-то она и мается, - сказал он, качая головой.
– Не знает бедная, кого выбрать.
Александра опустила голову, чтобы окружающие не видели иронической улыбки, скрывать которую просто не было сил.
"Ну, уж Сайо-ли не прогадает", - с какой-то непонятной горечью подумала Алекс, заворачивая книгу в тряпочку.
Забравшись под одеяло, она укрылась с головой и, согревшись, уснула.
Очевидно, мерзли не только слуги. Утром, когда молодая госпожа усаживалась в паланкин, Александра обратила внимание на покрасневший носик девушки и мятый платочек, который она убирала в рукав платья.
Когда носильщики вернулись в усадьбу, они увидели огромный воз сена. Два могучих вола спокойно стояли на дорожке, жевали и гадили, в ожидании разгрузки. Фусан в меховой безрукавке и толстый возница с закутанной в платок головой, ожесточенно спорили, суя друг другу в лицо пучки длинного, ароматного сена.
Пока относили паланкин в каретный сарай, толстяк уже подогнал воз к конюшне, позади которой располагался сеновал. Вслед за другими слугами Алекс вооружилась длинными деревянными вилами. Сушеная трава одуряющее пахла летом и лугом. С шутками и смехом носильщики швыряли наверх охапки сена, а Тотига и Южир растаскивали его по сеновалу. В это время возница что-то шептал на ухо Фусану. Старик хмурился и несколько раз перебивал рассказчика удивленными восклицаниями.
Александре это все показалось очень подозрительным. Другие слуги, разогретые работой, казалось, не замечали озабоченного лица Фусана. Как только воз опустел, волы, подгоняемые ударами бича, зашагали к воротам. Старик приказал Алекс найти Тима и собрать остатки сена.