Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
Санато выгнал второго слугу и уселся на низкий табурет, поставив меч между ног. В дверях показался Матай и молодая женщина, одетая в грязное платье, с затравленными глазами и синяком на скуле.
– Сколько времени вы служили господам Айоро?
– нахмурившись, спросил бодигар.
– Семь лет, мой господин, - проглотив комок в горле, ответил мужчина.
– Месяц, - ответила женщина.
– Кем ты была?
– обратился к ней Санато.
–
– Пошел вон, - приказал бодигар слуге.
– И не вздумай подслушивать у двери. Убью.
– Да, мой господин, - засуетился Матай.
– Конечно, мой господин. Я понял, мой господин.
Санато дождался, когда простолюдин скроется из глаз, и жестом приказал женщине подойти поближе. Ция приблизилась и подняла на старого воина красные от слез глаза.
– Ты водила в баню госпожу Сайо?
– Да, мой господин, - поклонилась Ция, в полной растерянности от неожиданного вопроса.
– Есть ли на ее теле какие-нибудь родинки, шрамы, родимые пятна.
– Так сразу и не вспомнишь, мой господин, - отвела взгляд женщина.
– Если я ударю, синяком не отделаешься, - глухо предупредил Санато.
– Сломаю челюсть, месяц одну воду есть будешь!
– Шрамов нет, мой господин, - затараторила испуганная Ция.
– Я не помню. Родинки есть. На плече, вот тут. На спине между лопаток. На ногах: чуть выше коленки - на правой, и на икре -на левой.
– А большие родимые пятна?
– прервал ее старый бодигар.
– Есть, есть, - закивала головой женщина.
– Вот тут. Под левой грудью. На треугольник похожа. Или... на крыло бабочки.
Санато встал.
– Можешь что угодно говорить своему барану. Но если расскажешь ему или кому-то, о чем я тебя спрашивал на самом деле...
– Санато сверкнул глазами.
– Найду и убью! Поняла?
– Да, мой господин, - поклонилась женщина.
Старый бодигар покинул двор Махаро в прекраснейшем расположении духа.
Барон Токого еще раз прочитал строки, написанные темно-синими чернилами, остановившись на последней.
"Да повинуется каждый со страхом и трепетом", - пробормотал он про себя. Государственная печать и подпись с твердым росчерком на конце "Сын Неба".
Землевладелец протянул лист низкому рыжему человеку, чем-то напоминавшему крысу, и низко поклонился.
Старший дознаватель сложил распоряжение в футляр.
– Я могу сесть?
– вкрадчиво спросил он.
– Конечно!
– засуетился барон.
– Присаживайся,
Гость вольготно расположился в кресле для гостей. Токого уселся на свое место и положил руки на стол. Кроме них в кабинете барона никого не было. В прохладном воздухе парок от дыхания мужчин поднимался к лакированному потолку. В окно ударил порыв ветра. Большая бронзовая жаровня с тлеющими углями не могла, как следует, обогреть просторное помещение.
– Рано в этом году наступили холода, - нарушил затянувшееся молчание хозяин кабинета.
– Токого-сей, я знаю, что ты человек занятой, и поэтому перейду прямо к делу, - сухо проговорил гость.
– В столице объявился человек, называющий себя Акихо Сайо. Есть подозрение, что явился с севера для связи с заговорщиками внутри страны. Нам стало известно, что так звали одного из твоих соратников.
– Акихо Сайо давно погиб!
– с нескрываемым облегчением проговорил барон, вновь обретая уверенность.
– Я это знаю точно. Он же был моим соратником!
– Где это случилось?
– спросил старший дознаватель.
– Недалеко от Накаси. В самом конце войны, - охотно пояснил Токого.
– Живы ли свидетели его смерти?
– спросил Чубсо.
Барон задумался.
– Он служил под командованием Гатомо. В той схватке погиб почти весь отряд. Сейчас Гатомо-сей землевладелец, посвященный в рыцари указом Сына Неба. Если хотите, можете съездить в его замок. Тут недалеко.
– Благодарю, мой господин, - кивнул дознаватель.
– Но нет ли в твоем замке кого-нибудь, кто хорошо помнит Акихо Сайо.
Барон ударил серебряной палочкой в золоченый диск. На шум в дверях появилась согнутая в поклоне фигура секретаря.
– Старшего соратника, - приказал Токого.
Через несколько минут вошел статный седовласый воин с короткой курчавой бородой и пышными усами в панцире поверх шелкового кимо.
– Звал, мой господин?
– соратник поклонился.
– Скажи, в замке есть воины, кто воевал с Акихо Сайо?
– спросил барон.
Старший соратник задумался.
– Это с тем воином, кто погиб под Нагаси?
– уточнил он.
– Да, - кивнул Токого.
– Я помню этого соратника, - проговорил воин.
– Только очень смутно. Молодой был. А из стариков остался один Кирибуцо.
–
– Где он?
– спросил барон.
– Помогает управителю в деревне Зарки, - ответил старший соратник.
– Это два ли от замка, - пояснил Токого.