Оскал Фортуны
Шрифт:
– Сюда, Алекс, - позвал ее Тим.
В последнем "отсеке" на широкой, приделанной к стене кровати сидел старик, держа в руке кружку с водой.
– Сядь, - слабым голосом проговорил он.
Александра растерянно оглянулась. Куда? На пол? Тут появился Ужир с обшарпанным табуретом. Она села, поставив на пол корзинку с котенком. Тот зашуршал, но никто не обратил на это внимания.
Подошла женщина в фартуке и встала, прислонившись к переборке.
– Когда погиб мой сын?
– Семь дней
– Как это случилось?
Александра вздохнула и рассказала о ночном нападении разбойников, из скромности опустив кое-какие подробности.
– Его похоронили?
– с надеждой спросила женщина.
– Мы торопились. Сабуро истекал кровью, - стала объяснять Алекс.
– Но потом барон Татсо послал по нашему следу своих соратников, и они сделали все как надо.
– Бедный мой сын!
– тихо проговорил старик, по морщинистому лицу потекли скупые слезы.
– Это хорошо, что его тело не оставили диким зверям, - всхлипнула женщина.
– Токи, - обратился Ужир к женщине.
– Возвращайся на кухню. А то мастер Микан хватится.
Та быстро-быстро закивала головой и всхлипывая ушла. Старик сидел, ни на кого не глядя. Александру взял за локоть Ужир.
– Пусть отец посидит один.
Алекс кивнула и пересела на скамью.
– Ты жди здесь, - велел мужчина.
– Госпожа Махаро придет и скажет, что делать дальше.
– Махаро - это кто?
– Управительница, - пояснил слуга.
– Она встречала твою госпожу.
Александра кивнула и, приготовившись к долгому ожиданию, осмотрелась. Помещение напоминало плацкартный вагон, с пятью "купе" по обе стороны. Некоторые из них были завешаны плотными шторами. В каждом имелось свое окно. Чистый, некрашеный пол устилали толстые циновки. В центре стола стоял большой, трехрожковый масляный светильник. Очень скоро Чертяка перестал возиться и начал тихо мяукать. "Проголодался", - догадалась Алекс, у нее самой в желудке уже жалобно урчало.
Она достала котенка и начала с ним играть, стараясь хоть чем-то отвлечь нечастного зверька. За этим занятием их и застала управительница. Александра вскочила, едва успев поймать свалившегося с колен Чертяку.
– Здравствуй, моя госпожа Махаро-ли.
– Ты, Алекс, - полувопросительно, полуутвердительно сказала женщина.
– Да, госпожа.
– Пойдем, - она махнула рукой, подзывая его к одному из завешанных "купе".
– Здесь жил наш кучер, теперь, это твое место.
– Да, госпожа, - поклонилась Алекс, окинув взглядом новое жилище.
– Твой зверь?
– спросила женщина, кивнув на прижатого к груди котенка.
– Мой Махаро-ли.
– Если нагадит, убирать будешь сам!
– Конечно, моя госпожа, - тут же согласилась Александра.
– В господский в дом не пускай. Поймаю, ты его больше
– Понял, госпожа.
– И последнее, но самое важное, - управительница пристально посмотрела ей в глаза.
– Господин Айоро очень добрый человек. По этому у нас слуг палками не бьют. В этом доме есть три вида наказания. Предупреждение, напоминание и смерть. Уяснил?
Алекс низко поклонилась.
– Да, моя госпожа Махаро-ли.
– Напоминания еще нет ни у кого из слуг, - продолжила женщина, разглядывая Александру.
– И я надеюсь, что у тебя тоже не будет.
– Я приложу все усилия, моя госпожа, - с видом принимающего присягу президента, ответила Алекс.
– Вот и хорошо, - управительница как-то странно улыбнулась.
– Сейчас иди на кухню. Там тебя покормят.
Не слушая слов благодарности, она пошла к выходу. У самой двери женщина оглянулась и, задержавшись на миг, вышла.
Александре это не понравилось. Чертяка взвыл дурным голосом. Задумавшись, она слишком сильно прижала котенка к груди.
– Извини, малыш, - Алекс потрепала его по мягкой шерстке.
– Пойдем ужинать.
На кухне ее встретили Токи и маленький человечек в светлой куртке с длинным ножом в руке.
– Это ты - наш новый слуга?
– спросил он тихим голосом
– Да, - ответила Александра.
– Меня зовут Алекс. А ты мастер Микан?
Повар важно кивнул и тут обратил внимание на котенка.
– Твой?
– Мой!
– гордо ответила она и деловито спросила.
– Молока не найдется?
– Для тебя?
– удивился Микан.
– Ему, - с обидой пояснила Александра.
Повар улыбнулся.
– Есть сливки. Ложечку дам.
Котенок с жадностью набросился на лакомство, а перед его хозяйкой (хозяином) поставили целую чашку риса с овощной подливкой и кружку настоящего (!) чая. Так вкусно она не ела с Гатомо-фами. Мягкий, рассыпчатый рис, и то ли мелкие кабачки, то ли крупные огурцы с луком, тертой морковью и перцем. Объедение. Хотя, если полгода назад кто-то сказал Саше Дрейк, что она будет уплетать за обе щеки такую бурду, в лучшем случае тот пошел бы по известному адресу.
На кухню вошла Токи со свертком.
– Вот, госпожа Махаро тебе штаны прислала, а то твои сильно грязные. И мыться иди. Муж сказал, что вода нагрелась.
– Дай поесть спокойно, торопыга, - остановил ее порыв Микан.
Но, Александра уже облизала ложку, Чертяка тоже покончил со сливками.
– Куда идти?
– спросила она, убирая его в корзину.
– Я покажу, - предложила женщина.
– Тим проводит, - заворчал повар.
– Тима Махаро во дворец услала с письмом к госпоже, - возразила Токи.
– Тогда иди скорее!
– вспыхнул повар.
– Дел полно.