Оскал Фортуны
Шрифт:
– Книги переписывают, - гордо ответил старик и пренебрежительно добавил.
– Есть там еще Агути. Так он садовник. А остальные, книжки делают.
– Вутай и братья Оита с Нивата переписывают, - стал перечислять Ним.
– Чотига картинки рисует, а Матей переплетает.
– Ого!
– вскинула брови Александра.
– Да тут целая мастерская.
– Еще какая!, - чуть улыбнувшись подтвердил Вусан.
– Вон дверь в коридоре. Если хочешь, можешь посмотреть.
– У всех придворных слуги работают, - разъяснил новичку Ужир.
–
– А что им еще делать?
– фыркнула Токи.
– Таскают хозяев по городу и все. У благородных считается, чем больше у тебя носильщиков, тем ты важней.
– Даже если ездят раз в месяц, - поддержал ее супруг.
"Значит, тут паланкин что-то вроде навороченной иномарки, - подумала Александра.
– Чем больше лошадей под капотом, тем ты круче. Жаль только здешних "лошадей" нельзя поставить в гараж и забыть на полгодика ".
– В городе вообще все не так как в деревне, - наставительно проговорил Вусан.
– Тут для господ самое главное перещеголять друг дружку. Пустить пыль в глаза. Вот и покупают дома, заводят ораву слуг, а сами из дворца не вылезают.
– И Айоро тоже?
– спросила Алекс, поднимая с пола котенка и сажая на колени.
– С тех пор как сын уехал, по полмесяца здесь не появляется, - охотно ответила Токи.
– Заедет на пару дней и опять во дворец.
– У них есть сын?
– заинтересовалась Александра.
– Где он?
– В столице, - с гордостью проговорил Вусан.
– Умный он. Науки всякие знает. Самому Сыну Неба служит. Вот как!
– Только господа о нем разговаривать не любят, - предупредила женщина.
– Почему?
– вскинула брови Алекс.
– Кто знает, - пожала плечами Токи.
– У них не спросишь.
– Значит, господин подолгу один живет?
– сделала вывод Александра.
– Нет, - покачал головой Ужир.
– Он тоже дома не задерживается.
– Почему?
Слуги переглянулись, потом посмотрели на Вусана. Тот пожал плечами.
– Все равно узнаешь. Наложница у него в пригороде. У нее и пропадает. Вот уже почти год.
– Вот как!
– не удержалась от восклицания Александра.
– Ты, Алекс, помалкивай об этом, - строго сказал старик.
– Не надо господам знать, что мы знаем.
– Это понятно, - успокоила она Вусана.
– Когда Айоро нет, здесь Махаро всем заправляет, - продолжила свой рассказ Токи.
– Женщина она разумная, но строгая.
Вот это Александре совсем не понравилось. Повышенное внимание управительницы к ее персоне оптимизма не внушало.
– Еще Низа есть, - отвлек ее от мрачных мыслей Тим.
– Это кто?
– спросила она.
– Служанка госпожи, - ответил Вусан.
– Живет в доме, с нами не знается. Гордая.
– Говорит, что незаконнорожденная дочь сегуна, - усмехнулась Токи.- Врет конечно. Видели мы Канаго. Маленький и невзрачный, а эта дылда воробьев может на лету ловить.
– И злая, - осмелев, продолжил
– Спросишь чего, промолчит, или огрызнется. Настоящая змея.
– Сейчас она во дворце с госпожой?
– поинтересовалась Александра.
– Нет, - покачал головой Вусан.
– Там ей моя племянница прислуживает.
– Аби хорошая девушка, - сказала Токи.
– Только с тех пор, как появилась эта оглобля, она сюда ни ногой.
– А у господина служанки нет?
– продолжила расспросы Алекс.
– Нет, - покачал головой старик.
– В казармах дворцовые слуги, а когда он дома, прислуживаю я.
Они еще долго разговаривали, просвещая нового соседа и коллегу об особенностях городской жизни. Когда у всех уже стали слипаться глаза, Ужир деловито спросил:
– Ты, Алекс, с лошадьми работал?
– Да, - подтвердила Александра.
– Завтра с утра пойдем конюшню смотреть. Я думаю, Махаро тебя вместо брата кучером поставит.
– Не трогай пацана, - остановил сына Вусан.
– Сейчас на конюшне у тебя только один осел стоит. Мы с Алексом завтра заднюю ограду ремонтировать пойдем.
– Может быть, тебе стоит отдохнуть, отец?
– робко предложила Токи.
– Работа лучшее лекарство от горя, - вздохнул старик и, поднявшись из-за стола, ушел к себе.
– Давайте все спать, - сказал Ужир и задул на светильнике два огонька.
Александра взяла Чертяку и отправилась в свое "купе". Задернув занавесь, она разделась до белья и нырнула под одеяло. Котенок потоптался и устроился под боком. Алекс погладила мягкую шерстку, в ответ зверек негромко замурлыкал.
"Если все так, как мне сказали, то тут жить можно", - подумала она засыпая.
Глава V
Совпадения и случайности
– Это просто случайность, - прервал его Фродо.
– Сомневаюсь, - сказал Бродяжник.
– Случайность! Даже если так, она сделала ваше положение крайне опасным.
Госпожа Айоро не вышла к обеду. Непривычно улыбающаяся Низа взяла на кухне поднос с закусками, глиняную бутылочку с белым вином и отнесла все в спальню госпожи.
Сайо проводила ее удивленным взглядом и посмотрела на управительницу. Махаро пожала плечами.
– Очевидно, Айоро-ли не захотелось одеваться.
Удовлетворенная объяснением, девушка вернулась к еде.
Для визита в школу госпожи Юто Дзимо Сайо выбрала скромную светло-зеленую коюбу, с заросшими лесом горами, и серебряные сережки. Симара убрала ее волосы в высокую прическу и чуть подкрасила губы. Полностью приготовившись, девушка расположилась в гостиной, прихватив из библиотеки приглянувшуюся книгу. Ждать пришлось долго. Прошло больше часа, прежде чем на лестнице послышался веселый голос Айоро.