Освободи меня
Шрифт:
– Да, вот так, заставь меня кончить, - как только эти слова сорвались с ее губ, на нее хлынул головокружительный поток мощного оргазма. Он длился и длился, пульсируя по всему телу волнами, а его бедра продолжали вминаться в нее, содрогаясь в спазмах наслаждения.
Алли рухнула на тяжело вздымавшуюся грудь Хадсона.
– Извини, - сказала она. Дыхание ее было таким же прерывистым, как и его.
– Извини?
– рука Хадсона поглаживала ее спину.
– За то, что запрыгнула на тебя, едва мы сели в машину, - она взглянула на него.
– Я вроде как сорвала твой план.
В
– Все в порядке. Кроме того, если память меня не подводят, были даны кое-какие обещания, - он усмехнулся.
– До самой зари, если не ошибаюсь.
Она не смогла сдержать широкую улыбку, расползавшуюся по лицу.
– Собираетесь всю ночь не давать мне спать, мистер Чейз?
– По правде говоря, да, мисс Синклер, - он поднял голову со спинки сиденья и выглянул в окно. Лимузин подъехал к концу Лейк Шор Драйв и разворачивался.
– Но пока...
– он крепче обхватил ее талию и, не разъединяя их тел, одним движением перекатил ее под себя на сиденье.
– Нам все еще предстоит дорога домой.
(8)Фарро - это вид пшеничных зерен с ореховым ароматом, которые часто используются в качестве замены для макарон или риса. У этого злака похожий на коричневый рис вкус
(9)Релиш - это соус, приготовленный из маринованных или нарезанных овощей или фруктов. Возник в Индии и с тех пор стал популярным во всем мире.
Глава 16
Хадсон проснулся от того, что мягкая ладошка погладила его талию, а по бедру скользнула женская нога.
– Давай прогуляем, - сказала Алли.
– Звучит как предложение, от которого невозможно отказаться. Что ты задумала?
– он подтянул ее повыше и прижался губами к виску. Изгибы ее тела идеально подходили под жесткие контуры его мышц. Длинными пальцами поглаживая обнаженную спину Алли, он не смог сдержать вибрировавшего в груди мурлыканья удовлетворенного и счастливого мужчины.
– Не знаю, - она пожала плечами, ее мягкая кожа потерлась об него, и тело Хадсона мгновенно проснулось, резко отправляя кровь, питавшую мозговые клетки, прямо к члену.
– Нам нужно наверстать немало упущенного времени. Мы могли бы провести выходные вместе, - Алли подвинула ногу, коленом слегка задевая головку затвердевшего ствола.
– Начиная прямо сейчас.
Зашипев, Хадсон одним движением перекатил ее под себя.
– Я бы с удовольствием заперся с тобой на все выходные, - наклонившись, он провел губами по ее подбородку.
– Но сегодня вечером я должен встретиться с Ником после собрания анонимных алкоголиков.
– Я не знала, что он уже выписался из клиники.
– Буквально на этой неделе, - Хадсон посмотрел на нее, взглядом скользя по изящным контурам лица.
– Я бы отменил, но это наша первая встреча с ним с тех пор, как его выписали.
– Не глупи. Ник сейчас должен идти на первом месте, - ее взгляд смягчился.
– Как у него дела?
– будь это любая другая женщина, он наверняка заметил бы разочарование в голосе или выражении лица, но с Алли не было ничего, кроме искренности
– Пока что хорошо. Похоже, программа ему действительно помогла. Хотя, кажется, он беспокоится насчет праздников, называет их спусковым механизмом. Не то чтобы они играли большую роль в нашем детстве, - Хадсон нахмурился, глубокие складки залегли в уголках его рта.
– Но с другой стороны, возможно, поэтому...
С грохотом стальные двери открылись, спуская с цепи воспоминания о праздниках, которые довелось пережить ему и Нику. Большинство взрослых любят рассказывать о праздничных традициях своей семьи, но Хадсон не принадлежал к их числу. У него не было счастливых воспоминаний о распевании рождественских песенок или открытии подарков утром в сочельник. Определенно не было и матери, жарящей бекон на кухне, пока ее дети играют с игрушками, которые она так тщательно выбирала.
Поначалу все было иначе, но те воспоминания размылись и затуманились до такой степени, что казались лишь плодом воображения. После смерти отца все изменилось, и именно эти образы вставали в голове при мысли о праздниках: мать, отсчитывающая дни по количеству таблеток, оставшихся в баночке; Ник, умоляющий его достать елку или радующийся выброшенному Чарли Брауну(10) , которого Хадсон притащил домой с какой-то свалки; или он сам, еле как наскребающий денег, чтобы Нику было что открыть в то утро, когда другие дети радуются гостиной, полной игрушек. От этих воспоминаний он не мог избавиться. Они походили на черную плесень, которая завелась на стене и постепенно расползается все сильнее.
Алли взяла его лицо в ладони, возвращая в настоящее.
– Знаешь, бывают встречи, на которые ты тоже можешь пойти. Группы семейной поддержки.
– Твоя забота - одна из тех вещей, которые я в тебе обожаю, - изогнув губы в порочной ухмылке, он склонился к ее шее и стал посасывать чувствительную кожу.
– Но мне хотелось бы поподробнее узнать про идею с прогулом.
Ее пальцы забрались в его волосы, ногти слегка царапали кожу головы. Проклятье, она знала все его 'спусковые механизмы'.
Судорожно вздохнув, Алли дернула его голову вверх.
– Пошли за покупками к Рождеству, - сказала она, просияв.
– У меня есть люди, которые этим занимаются, - он снова опустил голову, языком дразня ямку ее горла.
– Не будь Гринчем. Рождество не Рождество без прогулки по Macy's на Стейт стрит.
Хадсон улыбнулся ей в кожу.
– Ах, я обожаю Macy's.
Она рассмеялась.
– Я имела в виду не примерочные.
– Проклятье, - его пальцы отбросили покрывало, обнажая ее тело.
– Я имела в виду Уолнат Рум(11) , ланч под огромной елкой... О! Давай купим елку.
Он накрыл ладонью ее грудь, большим пальцем поглаживая сосок.
– Обычно я не украшаю пентхаус, - заменив большой палец указательным, он продолжал поглаживать сосок, пока тот не затвердел от прикосновений.
– Есть команда рабочих, которые украшают офис. Могу позвонить им.
– И в чем тогда веселье?
Хадсон не ответил. Вместо этого он накрыл сосок губами, нежно прикусив.
Ее руки метнулись к его лицу, отчего ему пришло выпустить ее грудь.