Чтение онлайн

на главную

Жанры

От имени государства
Шрифт:

— Не будь наивным! Джон, я имею в виду вовсе не здешние ненасильственные акции протеста. Она рассказывает о себе каким-то подонкам. Признается в том, что ненавидит полицейских. И говорит, что ее папаша — коп.

— И имя мое называет?

— Нет. Но все равно, кому, как не тебе, знать, что такие игры небезопасны. Ты должен с ней поговорить.

— Хорошо, поговорю. — Керр отпил вина. — Ну, а что говорят в вашей штаб-квартире через дорогу? Вы по-прежнему боретесь против торговли людьми?

— Ты уже спрашивал меня об этом по телефону, так что прекрати валять дурака.

Керр

звонил Робин через несколько минут после того, как Пустельга прыгнул с теплохода; он постарался рассказать ей как можно больше, не раскрывая истинных размеров скандала.

— Это очень важно. Повторяю, речь идет не об обычной проституции. Детей похищают прямо на улицах; судя по всему, они из Турции.

— Кому их поставляют?

— Не могу сказать.

— Что ж, занимайся делом со своей стороны; найди тех, для кого их сюда привозят, — сказала Робин, но сразу же встрепенулась: — И прекрати сбивать меня с темы! Мы встретились, чтобы обсудить Габи. Обещай, что поговоришь с ней!

— В следующий раз, как она ко мне заскочит.

— Нет. Позвони ей. Ты ее отец! Возьми инициативу на себя.

— Обещаю. Я серьезно, Робин… и я правда рад тебя видеть.

— Ах, вот оно что!

— Ну, если ты на это намекаешь, я пришел сюда не для того, чтобы тебя трахнуть… Давай лучше еще поговорим о торговле людьми!

— Серьезно? — рассмеялась Робин.

— Прошу тебя, расскажи все, что тебе известно.

— Никак не успокоишься? — Она отодвинула бокал и нахмурилась, слегка похлопывая ладонями по столу и собираясь с мыслями. — Для начала тебе стоит прочесть доклад, подготовленный нами для ЕС. Как тебе, наверное, известно, сексуальных рабов ввозят в Великобританию по нескольким каналам. — Она посмотрела на Керра, ожидая, что он ответит, но Керр упорно смотрел вниз, на свои туфли. — Несколько недель назад мы узнали от одного наркоторговца из Нидерландов, что в Лондон секс-рабов ввозит какой-то сотрудник полиции. Он лично ввозит их на грузовике.

Керр резко вскинул голову:

— Какой еще сотрудник полиции?

— Подкупленный, дурачок, — ответила она, искоса глядя на него. — И почему среди твоих коллег столько подонков?

Перед Керром, как в замедленной съемке, поплыли кадры осады в Хакни. «Тихушники» сообщили Мелани, что кого-то из агентов, работавших под прикрытием, перекупили. Она должна была выяснить, кто он такой, и поймать его с поличным, но в результате ее саму чуть не убили… Керр вспомнил, как ворвался в логово ее похитителей. Его душила холодная ненависть; он мечтал убить тех, кто схватил Мелани.

— Я имел в виду другое, — продолжал он, стараясь не выдавать волнения. — Он из Столичной полиции?

— Нет; не перебивай меня и слушай молча. Итак, место действия — Турция. На улицах похищают молодых девушек, привозят в Лондон и вынуждают заниматься там проституцией. В этом наш осведомитель совершенно уверен. Коп провозит их в Нидерланды, спрятав в специальных металлических отсеках под кузовом грузовика. В Англию он переправляется на пароме; на таможне его не досматривают. Девушки, вероятно, попадают в Англию полумертвые.

— С какой стати наркоторговец делится с «Эмнисти» такими подробностями?

— С

такой, что тот же коп поставляет ему наркоту, а сам еще торгует живым товаром.

— Что именно он поставляет вашему осведомителю?

— Главным образом высококачественный кокаин, — ответила Робин.

— Скажи, как вы распорядились полученными от него сведениями? Кому вы обо всем рассказали?

— Ставить в известность кого следует — дело начальства. У одной нашей сотрудницы есть знакомый, которого она называет «тихушником». Не знаю, что это значит.

— Значит, он служит в отделе по борьбе с коррупцией… Робин, ты не представляешь, как важно то, что ты мне сейчас рассказала!

— Она обещала позвонить ему неофициально.

— И она позвонила? Ты не знаешь, она в самом деле позвонила? Как зовут того типа? — От волнения Керр наклонился вперед.

Робин тяжело вздохнула.

— Знаю только одну примету. У этого гада есть лицензия на вождение таких огромных грузовиков, которым не место на дорогах!

— Скорее всего, он водит тридцатидвухтонники, — кивнул Керр, соображая на ходу. — Хорошо, теперь его легче будет вычислить… Что-нибудь еще?

— По ее словам, он служит в ведомстве по борьбе с организованной преступностью… Раздутая бюрократическая организация, которая называется какой-то аббревиатурой.

В кармане куртки Керра завибрировал мобильник. Робин нахмурилась:

— Неужели ты никогда не выключаешь эту дрянь?

— Не важно. Продолжай!

— БОП или ПОП… Дурацкое название.

— Может быть, АБОП?

— Да, — тихо сказала Робин. — Да, похоже. Хотя я все равно не знаю, что это значит.

— Агентство по борьбе с организованной преступностью. Теперь они называются по-другому: Национальное агентство по борьбе с преступностью, НАБП. Их босс недавно пригласил меня к себе на работу, чтобы я занимался как раз вот такими грязными делами… Он хороший человек и мой друг, и я хочу ему помочь. Робин, пожалуйста, вспомни что-нибудь еще. То, что ты рассказала, очень важно!

— Не повторяй одно и то же. Попробую выяснить еще что-нибудь.

— Ты — просто чудо, — восхитился Керр, целуя ее в щеку и одновременно глядя на экран смартфона, — но мне нужно позвонить.

— Кому? Другой женщине?

— Вообще-то да. — Он улыбнулся, читая послание от Мелани. — Но это по работе.

Робин расхохоталась, поперхнувшись вином.

— Ну да, все как у нас с тобой!

Глава 39

Среда, 19 сентября, 21.53, квартира Керра

Придя домой, Керр застал у себя Джастина. Он стоял в прихожей на стремянке.

— Бери из холодильника что хочешь, — предложил Керр, включая чайник.

— Я уже взял.

Едва войдя в гостиную, Керр увидел три миниатюрных микрофона.

— Где ты их нашел? — Микрофоны лежали на диване; Джастин разложил их в ряд, как экспонаты на выставке.

— В телефоне, настольной лампе и телевизоре. Где обычно, — ответил Джастин, спустившись со стремянки. — Извините, босс. Пусть первыми закладку сделали другие, я подключаю камеру.

Поделиться:
Популярные книги

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Дарующая счастье

Рем Терин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.96
рейтинг книги
Дарующая счастье

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Измена. Мой непрощённый

Соль Мари
2. Самойловы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Мой непрощённый