Чтение онлайн

на главную

Жанры

Отражение
Шрифт:

— Ты издеваешься надо мной? — процедил он. В голове оглушительно шумело, и плясали перед глазами кровавые пятна. Ему определенно нужно лекарство. Он уже начинал чувствовать липкие прикосновения к своему телу, и задыхался от нахлынувших на него воспоминаний и негативных ощущений.

— Вовсе нет. Я понимаю, из-за чего ты злишься. — Мукуро вроде бы говорил искреннее, но на подсознательном уровне Хибари улавливал в его голосе глумливые нотки. — И мне очень, очень жаль. Но тебе не кажется, что я давно уже исправил свою ошибку. Пора бы уже переступить через прошлое.

«Пока у тебя есть шанс».

— Я… — Хибари закрыл

глаза, пытаясь успокоиться. — Я никогда этого не забуду. И я никогда этого не прощу.

— А я и не просил прощения, — хмыкнул Мукуро и вздохнул, заметив, как напрягся Кея, пронизывая его ледяным взглядом. — Серьезно, что ты от меня хотел? Мы были врагами — как ты думаешь, что я должен был сделать?

— А ты всегда со своими врагами поступаешь так?

Мукуро усмехнулся.

— «Так»? Называй вещи своими именами, Кея. И отвечаю на твой вопрос: нет. Честно говоря, ты был единственным. Так что можешь воспринимать это как комплимент, — весело произнес он, но сразу посерьезнел, наткнувшись на прежний пронизывающий взгляд. — Ладно, прости, ты же знаешь, что у меня отвратительное чувство юмора.

— В тебе все отвратительно. — Хибари схватил свое полотенце, сунул его под воду и обмотался им. — Я ухожу. И только посмей пойти за мной — забью.

— И даже в мыслях не было, — улыбнулся Мукуро, с любопытством наблюдая за его действиями.

Хибари поднялся и, по-прежнему обходя его стороной, направился к дверям, удерживая намокшее полотенце на бедрах. Мукуро не смог сдержать смеха.

— Кея-Кея, если бы я действительно тебя так хотел, то какое-то дрянное полотенце тебя бы не спасло, уверяю тебя.

Хибари мазнул по нему раздраженным взглядом и вышел. На секунду он замер, прислонившись спиной к дверям. Его немного потрясывало, и во рту стоял неприятный привкус, словно от подступающей тошноты. Он вытряхнул из своего пиджака баночку с таблетками и залпом проглотил несколько розовеньких капсул. Стало немного полегче, и в голове слегка прояснилось.

Пора убираться отсюда куда подальше.

— Вы уже нас покидаете? — огорченно спросила хозяйка, когда он поспешно покидал дом, даже не высушив волосы.

— Появились неотложные дела, — коротко бросил он, хватаясь за ручку двери. Однако он все же остановился и обернулся, сурово хмуря брови. — Рокудо Мукуро… Давно он здесь?

— Прошу прощения, но такого постояльца у нас нет.

Хибари помолчал.

— А Марушима Кей?

— О, он у нас часто бывает. Сейчас гляну, секундочку… Три дня назад он въехал.

— Вы уверены?

— Да, конечно. У нас все записано. Вы хотели ему что-то… — договорить она не успела — Хибари вышел и крепко зажмурился, тряхнув головой.

Это не могло быть простым совпадением. Он не знал, что Рокудо здесь, а сам Рокудо… Черт его знает, но он как-то узнал. Узнал, что он приедет, и приперся сам. Вот только… Кея и сам не знал еще сегодня утром, что поедет именно сюда.

А, все равно. Нужно только дождаться, когда Савада психанет и даст добро — тогда все проблемы будут решены. Раз и навсегда.

Примерно полчаса спустя Мукуро вышел из купальни, вытирая полотенцем волосы и насвистывая какую-то мелодию себе под нос.

— О, господин Марушима, — улыбнулась хозяйка. — Как вам ужин?

— Благодарю, как всегда отлично, — ответил молодой мужчина с короткой бородкой, подходя к стойке и приветливо улыбаясь.

Вас спрашивал недавно один гость…

— Вот как? Он что-то передал?

Мукуро улыбнулся. Иногда Хибари бывает слишком предсказуем.

— Господин Цубаки, — окликнула его хозяйка. — Как провели первый вечер?

— О, восхитительно. Вы отлично постарались над этим местом, — любезно поблагодарил Рокудо. — Я определенно сюда еще вернусь.

========== Глава шестая. О развлечениях и поцелуях ==========

Мукуро нравилось издеваться над людьми, а особенно он любил выводить на эмоции тех, кто на первый взгляд эмоций никаких вообще не имеет. Ну, из этого следует вывод, что его любимой забавой был и остается Хибари Кея.

Когда Мукуро только прибыл в Намимори и начал осторожно прощупывать почву под ногами, то сразу же услышал о нем. О нем говорили тихо и украдкой, но всегда боязливо, трясясь и оглядываясь, а когда в руки приплыл прекрасный рейтинговый мальчик Фуута, который быстро составил список сильнейших людей в городе. Все эти, как тогда казалось, доказательства уверили Мукуро в то, что именно Хибари является кандидатом в боссы Вонголы. Никакого другого интереса он и не представлял тогда. К сожалению, а может, и нет, Хибари оказался вовсе не боссом.

Зато в бою — если еще можно было назвать боем то, что произошло в тот день под цветущей иллюзией сакуры — Мукуро на себе прочувствовал всю его «сдержанность» и «безэмоциональность». Когда в одном только взгляде, в одном выдохе сквозь стиснутые зубы чувствовалось едва сдерживаемое безграничное бешенство, злоба из-за собственного бессилия и, как ни странно, совершенно противоестественное ситуации превосходство — словно он знал, что сильнее, просто так сложились карты. Это как-то забавляло и восхищало одновременно — настолько, что, в отличие от прошлых жертв, призванных поймать на удочку Вонголу, он не избавился от него, а продержал у себя почти неделю, пока не прибыл Савада со своей маленькой самоотверженной командой фриков. Мукуро, едва увидев его, подумал, что победа сама пришла ему в руки: растрепанный замухрышка с испуганными глазами его никак не впечатлил. Помимо преждевременного предвкушения картины в виде безумно желанного моря крови, ему хотелось побаловать себя чудесным времяпровождением с несостоявшимся хранителем облака, пока не осуществится его нежно лелеемая мечта. Но план не удался, Хибари излечился от болезни, временно вывел его из игры, а Савада, подкопив впечатлений и силенок, закончил начатое. Сказать, что Мукуро был разъярен — это не сказать ничего. И после этого, словно в насмешку, его пригласили в Вонголу, прекрасно зная о его непростых отношениях с мафией. И, к тому же, даже не собираясь вытаскивать его из тюрьмы ради этого.

К счастью, Мукуро мог похвастаться не только силой, но и умом, поэтому у него хватило мозгов согласиться на сделку, чтобы снова разведать обстановку, втереться в доверие и снова попытаться вотворить свой план в жизнь.

Да уж, тогда он был таким наивным подростком.

Со временем Мукуро даже понравилось в Вонголе. Он по-прежнему мочил мафиози, ему платили, потом даже из тюрьмы вытащили (только ради этого пришлось завалить Спейда), да и Вонгола оказалась не самой плохой преступной семьей: детей не мучили, безумные опыты не проводили, кровавые бани устраивали очень редко, и то из благих целей и в целях самозащиты.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств