Отражение
Шрифт:
Мукуро на мгновение замер, а потом усмехнулся, щелкая его пальцем по лбу.
— Не делай такое лицо, Кота. Если хочешь быть похожим на отца — не делай.
Они вышли на прогулочную дорожку и решили перекусить, прежде чем отправиться в Сайтаму. Купив пару хот-догов в передвижном магазинчике-фургоне, они сели на скамью и полностью сосредоточились на своем скромном обеде, лениво наблюдая за бегающими по дорожкам спортсменами, выгуливающими питомцев собаководами и просто отдыхающими людьми.
Катсу украдкой поглядывал на Мукуро и мучительно гадал, за
— Мм? Что-то примечательное во мне увидел? — улыбнулся Рокудо, заметив пристальное внимание к своей скромной персоне.
— Нет, — вспыхнул Катсу, но тут же понял, что сказал глупость. — А… то есть, не то, чтобы в тебе ничего примечательного, просто… Я имею в виду… т-ты, конечно, красивый, но я смотрел не из-за этого… эээ… это не значит, что ты мне нравишься внешне… хотя ты и… ох… я…
Мукуро фыркнул в кулак, а потом рассмеялся, запрокинув кверху голову.
— Расслабься, я понял тебя, — успокоил он мальчика и, метким броском отправив масляную обертку в мусорную корзину, подпер кулаком щеку, тепло глядя на насупившегося Катсу. — Ты так мило выглядишь, когда тебе неловко.
— И вовсе не мило! Я же не девчонка, чтобы мило выглядеть, — разозлился Катсу, кидая скомканную бумажку в ту же урну, но промахнувшись. — Ух… Ладно, нечего прохлаждаться. Поехали в Сайтаму. Или… перемещаемся в Сайтаму — как ты там делал.
Мукуро поднялся и поманил его к себе, а когда он подошел, положил руки ему на плечи, подтягивая к себе. Катсу недовольно нахмурился, но позволил себя приобнять, а потом снова почувствовал легкое головокружение, и перед глазами замерцал сизый туман. Он зажмурился, а, открыв глаза, очутился уже в совершенно другом месте.
Пыльная комнатка, тесная и заваленная каким-то хламом. Мукуро был слишком близко, а отодвинуться было трудно — места катастрофически не хватало.
— А ты не мог перенести нас в более удобное место? — спросил Катсу, поднимая голову. В отличие от него, Мукуро выглядел вполне счастливым.
— Давно не пользовался этой своей способностью, вот и пожинаю последствия, — сокрушенно ответил он, но что-то подсказывало, что он врет.
Кое-как выбравшись наружу, они сразу же наткнулись на свою цель: Бруно Хель как раз выходил из машины. На его пальце красовалось кольцо А-ранга, вроде тех, что носили поддельные Погребальные Венки Бьякурана и Вария, и следом за ним шли три человека с точно такими же кольцами. Он не был окружен толпой телохранителей, как Моретти, но было видно, что ситуация куда более напряженная, чем была в прошлом случае.
— Не повезло, — хмыкнул Мукуро. — Савада упустил из-под носа крупную рыбку.
Видимо, Бруно показывал себя слабаком и придурком, чтобы не вызывать лишних подозрений, а на деле он довольно серьезный противник. Хотя… он все равно идиот, раз щеголяет с такими атрибутами у всех на виду.
Катсу с интересом выглянул из-за его спины. Бруно Хель вошел в ресторан, стилизованный под старину, двое зашли вместе с ним, а один остался снаружи, напряженно вытянувшись у дверей.
— Будем ждать, когда он выйдет? — спросил Катсу. Мукуро покачал головой.
— Ты стой здесь. Я сам разберусь. Слишком жирный для тебя улов для первого раза. — Он с задором подмигнул ему. — И постарайся на этот раз наблюдать, окей?
Катсу обомлел и невнятно пробормотал в ответ какие-то оправдания. Значит, Мукуро знал, что он не видел его в деле. И ничем не попрекнул даже.
— Мукуро… Ты такой клевый! — восхищенно произнес он, справившись с удивлением. — Я тебя не подведу. Я справлюсь! — Он зажег свое кольцо и рванул к ресторану.
— Катсу! А, черт, — стиснул зубы Рокудо, активируя четвертый путь. Не хотелось бы в открытую сражаться с теми, кто имеет кольца, практически сопоставимые с атрибутами Вонголы, но теперь делать нечего. Сопляка быстро сотрут в порошок, а Кея этого уж точно никогда ему не простит.
Сердце заходилось в бешеном ритме. Было страшно, но в то же время откуда-то изнутри поднималась будоражащая волна, что-то сродни… азарту?
Противник заметил его и сгруппировался, собираясь отразить неумелое нападение. Похоже, он и не собирался особо напрягаться.
Катсу облизнул губы. Приятно покалывало пальцы, и он даже не сразу заметил, что пламя разрослось настолько, что покрывало его тело полностью. Чувствовалась сила, и будто бы скорость увеличилась вместе с ней.
Так вот что… Так вот что ощущаешь, когда дерешься всерьез! Так вот почему отец с таким удовольствием ввязывается во все разборки! Потому что это просто неимоверно круто!
Мукуро замер посреди дороги. Это пламя… жалкое, ничтожное пламя облака, которое не покидало прежде области ладони сейчас было почти таким же. Почти таким же, как у Хибари Кеи. Яркое, обжигающее даже на расстоянии — то пламя, от которого Мукуро едва ли не съезжал с катушек.
Из-за нахлынувшего азарта Катсу совсем забыл о своих тонфа и ударил рукой. Не успевший среагировать на столь резкую перемену в его поведении противник едва успел защитить себя собственным пламенем, что спасло ему жизнь: удар был такой силы, что отбросил его назад, впечатав в кирпичную стену которая тут же рухнула, заваливая его обломками.
— Это… — Катсу ошарашено оглянулся на не менее ошарашенного Мукуро и посмотрел на свои руки. — Я… — он пошатнулся и вдруг обмяк — Мукуро едва успел подхватить его. Пламя все еще обжигало, но уже начинало таять, принося легкое разочарование.
Из ресторана доносились голоса и ощущались вспышки пламени.
Выбора было два: убить всех, кто выйдет на улицу, или же поскорее увести отсюда Катсу. В первом случае доволен будет Савада, во втором — Кея. Ну, если принимать во внимание то, что даже у него должны быть хоть какие-то родительские чувства.