Отражение
Шрифт:
— И как же ты все еще не нацепил на Хибари ошейник и не запер его в подвале? — усмехнулся Джессо, немного понизив голос. Мукуро вскинул брови — он и не думал, что этот тип осведомлен об их… непростых отношениях. — Оо, ты думал, что только Савада в курсе вашей маленькой печальной истории? Я же гуляю по параллельным мирам, так что знаю о вас больше, чем вы сами. И твои пристрастия мне прекрасно известны.
— Приятно знать, что во всех возможных мирах схожая ситуация.
— В некоторых из них Хибари жестоко и мучительно убивает
— Тоже неплохо.
Они дошли до зала, и Бьякуран тут же потерял интерес к нему. Савада ему нравился, видимо, гораздо больше.
— Хибари-сан, слава богу, что вы пришли, — с облегчением выдохнул Тсуна, поднимаясь из-за длинного стола для переговоров. — Бьякуран, рад тебя видеть. Мукуро, — кивнул он.
— Хибари с такой радостью встретил, а мы ограничились скудным приветствием, — хмыкнул Бьякуран, садясь по правую от него сторону. На табличке перед ним было выгравировано его имя. — Юни без меня будет одиноко, надеюсь, ты вызвал меня не для того, чтобы я помог тебе разобраться с документацией.
— Не беспокойся, нас ждет серьезная работа.
Гокудера поправил папки на столе и, вздернув рукав, взглянул на часы. Выглядел он довольно мрачно даже несмотря на то, что хмурый вид у него был двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю.
— Эти придурки опаздывают, — проворчал он, присаживаясь рядом с Джессо.
— Времени еще достаточно, — успокоил его Савада, устало улыбаясь. — Рехей звонил и сказал, что сможет прилететь только завтра утром - Хана его не пустила сегодня из-за погоды, а Ямамото и Скуало поехали в аэропорт, встретить Дино-сана…
— Каваллоне приедет? — перебил его Хибари, подаваясь вперед. — Его присутствие обязательно?
— Обязательно, — твердо кивнул Тсуна и нервно поправил узел галстука. — Это… то, о чем мы говорили.
Гокудера взволнованно вскинулся. Ему не особо нравилось, когда какие-то вопросы решались без его участия. А уж тем более, когда в планы посвящался Хибари, а он — нет. Но если так решил Десятый… тогда придется мириться.
— Итак… пока все не собрались, почему бы нам не поболтать как старым друзьям? — улыбнулся Тсуна и своими словами вызвал вспышку смеха.
— Тсунаеши, ты серьезно? — вытирая глаза, спросил Джессо.
— Да уж, — посмеиваясь, кивнул Мукуро, отодвигая стул, чтобы сесть, — чувство юмора у Савады немного улучшилось за несколько лет.
Тсуна провел ладонями по лицу, глубоко вдохнул и сдвинул брови.
— Мы сейчас будем вести светский разговор, понятно? — повторил он терпеливо. — Потому что я так сказал.
— О, как грозно. Трепещу от страха перед твоим величием, — протянул Джессо и повернулся к Гокудере. — Как-там-тебя, сегодня отличная погода, не находишь?
— Неплохая, крылатый идиот, — ответил Хаято.
— Какой чудесный разговор, — восхитился Бьякуран. — Спасибо, Тсунаеши, мы определенно сделали шаг на пути к великой дружбе.
— Сядь на другое место, — приказал Хибари, когда
— Так ведь некуда.
Хибари осмотрел пустующий стол на двадцать мест и присутствующих — пятерых человек, и снова перевел взгляд на Рокудо. Мукуро постучал по табличке, на которой было написано имя Хром.
— Разве хранитель тумана сидит не здесь?
— Не ты. Хром.
Мукуро повернул к нему табличку. На ней уже красовались его инициалы.
— То, что ты привык прикрываться иллюзиями, всем уже давно известно, — фыркнул Хибари и откинулся на спинку стула, скрещивая на груди руки. Савада что-то там лопотал, пытаясь одернуть разбушевавшихся Гокудеру и Бьякурана, но получалось у него пока не очень.
— Но ведь Савада сказал, что нам нужно поговорить, чтобы наладить дружеские отношения, а это так нужно нам.
— Мне — точно нет, — отрезал Хибари, безотрывно пялясь на Тсуну. Его уже потряхивало, и он едва не жалел о том, что перестал брать с собой антидепрессанты. Мукуро был слишком близко, еще чуть ближе — и можно почувствовать на себе его дыхание. — Ты целовался с Катсу? — спросил он, не глядя на него. От такого прямолинейного вопроса Мукуро даже на мгновение потерял дар речи.
— Я похож на любителя зажигать с детьми?
— Ты похож на извращенца, а этого уже хватает, чтобы обвинить тебя в чем угодно.
— Знаешь, я совершил пару ошибок в прошлом по отношению к тебе, но уже выслушал достаточно оскорблений. — Мукуро раздраженно фыркнул и поднялся, пересаживаясь. Даже табличку свою забрал.
— И ты думаешь, что нашел хорошее место? — вне себя от злости, процедил Хибари, когда он уселся прямо напротив него.
— Тебя снова что-то не устраивает? — поразился Мукуро. — Тебе не угодишь.
— Ты угодишь мне, если сотрешь себя с лица земли.
— Увы, самоубийство — грех, а я хочу хотя бы раз попасть в райские кущи.
— Ахаха, думаешь, тебя пустят хотя бы на порог? — расхохотался Джессо, и Мукуро покачал головой:
— Нехорошо подслушивать чужие разговоры.
Савада вымученно вздохнул, и уже хотел было что-то сказать, но хлопнула дверь, и в зал ввалился Каваллоне. Следом за ним проследовали злой Скуало, и веселый как всегда Ямамото.
— Дино-сан! — радостно воскликнул Савада, становясь похожим на себя ребенка, и поспешил навстречу.
— Привет, Тсуна, — обнял его Каваллоне и охнул, быстро усаживаясь на стул. — Не против, если я воспользуюсь потом услугами твоих медиков?
— Что-то случилось? — взволнованно спросил Тсуна, и Хибари вздохнул, прикладывая к лицу ладонь. Зная Каваллоне…
— Придурок свалился с трапа самолета, — фыркнул Скуало, пинком отодвигая для себя стул. — Пришлось тащить его до машины, а потом еще и тащить сюда.
— Спасибо за помощь, — улыбнулся Дино. Скуало невнятно что-то пробурчал в ответ, разваливаясь на своем стуле. — Мукуро, рад тебя снова видеть.