Паладин душ
Шрифт:
Иста вспомнила, как сама строила всякие предположения насчет ди Кэйбона, и поморщилась. И все же, даже если эта княжна Юмеру потеряла товарный вид, союз с младшим лордом-квинтарианцем, бастардом ко всему прочему, был бы мезальянсом для такой благородной кватернианки. Ее дедом по материнской линии был сам Золотой Генерал, если Иста верно вспомнила схему древних браков Пяти Княжеств.
– В случае свадьбы она собиралась менять вероисповедание?
– Честно говоря, я в этом не уверена. Иллвин был настолько увлечен ею, что сам скорее перешел бы в ее веру. Они были замечательной парой. У него темные волосы, у нее золотистые локоны; у принцессы была
Каттилара глубоко вздохнула, на ее взгляд набежала тень:
– В свите принцессы был один придворный, которого снедали ревность и негодование. Он хотел, чтобы Юмеру принадлежала ему, и не мог видеть, как ее отдают в лапы врага. Положение и состояние лорда Печмы едва ли превышали ранг и богатство бедного Иллвина, но, само собой, у него не было той боевой славы, что окружала брата моего мужа. Однажды ночью… однажды ночью она отослала слуг и Иллвин… пришел к ней. – Каттилара сглотнула. – Нам кажется, что Печма это увидел и последовал за ним. На следующее утро Иллвина нигде не было, но когда фрейлины принцессы вошли в ее комнату, они обнаружили там ужасающую сцену. Они пришли и разбудили нас с мужем… Эрис не позволил мне войти в ту комнату, но говорят… – марчесса говорила едва слышно, – лорда Иллвина нашли обнаженным, запутавшимся в простынях, без чувств, истекающего кровью. Княжна лежала мертвой у окна, как будто она хотела сбежать или позвать на помощь; из груди ее торчал отравленный рокнарский кинжал. Лорд Печма, его конь и сбруя, а также отряд, находившийся в распоряжении этого рокнарца, исчезли из Порифорса.
– Ох, – только и произнесла Иста.
Каттилара еще раз сглотнула и потерла глаза.
– Люди моего мужа и слуги княжны вместе отправились искать убийцу, но он успел скрыться. Посольство превратилось в погребальный кортеж и увезло тело принцессы обратно в Джокону. Иллвин… так и не пришел в себя. Мы не знаем, случилось ли это из-за подлого рокнарского яда, обнаруженного на кинжале, которым пронзили Иллвина, или он упал и ударился головой, или его ударил кто-то другой. Но мы с ужасом полагаем, что разум покинул его. Мне кажется, этот кошмар мучает Эриса сильнее, чем опечалила бы смерть Иллвина, потому что муж всегда полагался на ум брата.
– А… как это приняли в Джоконе?
– Не очень хорошо, даже несмотря на то, что зло рокнарцы привезли с собой. На границе всегда положение напряженное. Что сослужило неплохую службу вам, потому что, когда прибыл курьер от провинкара Толоноксо, люди моего мужа были в полной боевой готовности.
– Неудивительно, что лорд Эрис все время на взводе. Действительно жуткие события. – «Действительно, крыша протекает». Иста могла быть только благодарна Эрису, что его твердость не позволила поселить ее в той комнате, где встретила смерть княжна Юмеру. Рейна понимала жуткий расчет Каттилары. Страшно и мучительно, да. Но в этом нет ничего опасного. Ни богов, ни видений, ни сверкающих белых огней, которые не обжигают. Нет смертельных алых ран, которые открываются и закрываются так же просто, как кто-то застегивает и расстегивает тунику.
«Я взгляну на этого лорда Иллвина, – хотела сказать она. – Не могли бы вы провести меня к нему?»
Но как она объяснит свое болезненное любопытство, сомнительное желание попасть в комнату больного мужчины? Все равно сейчас она совсем не хотела смотреть на сраженного недугом лорда. Наоборот,
Сгущающаяся темнота выпивала цвет из предметов; лицо Каттилары стало белым пятном.
– День был длинным. Я устала. – Иста поднялась на ноги. Каттилара вскочила, чтобы помочь ей подняться по ступеням. Рейна стиснула зубы и позволила левой ладони ухватиться за руку молодой женщины; Иста медленно шла по лестнице, правой рукой держась за перила. Дамы Каттилары, продолжая беседовать между собой, последовали за ними.
Когда они достигли вершины лестницы, дверь в дальнем конце двора распахнулась. Иста резко обернулась. Низенький кривоногий мужчина с короткой серой бородой появился на пороге, неся ворох грязных тряпок и накрытое крышкой ведро. Увидев женщин, он свалил свою ношу у двери и поспешил вперед.
– Леди Катти, – позвал он скрипучим голосом, склонив голову. – Ему нужно еще козьего молока. И побольше меда в нем.
– Не сейчас, Горам. – Раздраженно поморщив носик, Каттилара махнула, чтобы он ушел. – Я скоро приду.
Он снова склонил голову, но при виде Исты его глаза под мохнатыми бровями сверкнули. От любопытства или просто так, Иста едва ли могла различить в темноте, но когда она повернула вслед за Каттиларой к комнатам, ожидавшим ее на другом конце галереи, его взгляд, словно рука, уперся ей в спину.
Горам заковылял прочь. Рейна оглянулась и увидела, как дверь в другом конце снова открылась и закрылась, оранжевая полоса света свечи замерцала, сузилась и потухла.
Глава 11
Фрейлины Каттилары завернули Исту в изящную прозрачную ночную рубашку и уложили в постель, застланную тончайшим расшитым бельем. Иста попросила оставить на столе горящую свечу в стеклянном шарообразном подсвечнике. Женщины на цыпочках вышли из спальни рейны через комнату, в которой должны были ночевать горничная и служительница-медик, чтобы в любой момент прийти на зов госпожи, и закрыли за собой внешнюю дверь покоев. Иста села, опираясь на гигантскую гору подушек, и стала смотреть на колеблющийся огонек свечи, разгонявший окружающую тьму, обдумывая дальнейшие действия.
Можно не спать целыми днями до тех пор, пока комната не начнет раскачиваться и перед глазами, словно искры, сыплющиеся из пламени, не начнут мелькать странные, бесформенные галлюцинации. Это она уже пробовала; тогда, когда боги в первый раз потревожили ее сны, когда она думала, что сходит с ума, а Иас позволил ей так думать. Закончилось это плохо. Разум и сны можно утопить в вине. Но лишь ненадолго. Это она тоже испробовала, и сработало это еще хуже, потому что продолжалось достаточно долго. От богов не скрыться даже в безумии; напротив, эффект будет обратным.
Она подумала о том, что находится в той, ничем не отличающейся от этой комнате, разве что не окуренной ароматными благовониями, расположенной в другом конце галереи. Более того, она точно представляла себе, где там стоит кровать, как лежат ковры, как выглядит комната, а главное – ее обитатель. Не нужно даже смотреть.
«Только вот Горама я раньше не видела».
Но есть подозрение, что его существование тоже подразумевалось заранее.
«Итак, ты, кем бы из Пятерых ты ни был, притащил меня сюда. Но вы не можете заставить меня пройти в ту дверь. И открыть ее самостоятельно Вам не по силам. Вы не сумеете даже поднять листок; согнуть металл или мою волю вне вашей власти».