Паладин душ
Шрифт:
– Рейна! – всхлипнул он. – Простите меня! Я, я, я… – Его взгляд метнулся по комнате, вернулся к Исте, стал еще изумленнее, бросился к потолку, к полу, к дальней стене. – Я даже не знаю, где я…
Теперь он не ее сон, в этом Иста была уверена. Это она была его сном. И когда проснется, он будет помнить его так же живо. Где бы он ни был.
– У вашего бога, – усмехнулась она, – отвратительное чувство юмора.
– Что? – непонимающе переспросил он. – Он был здесь? И я упустил его?
Его лицо стало безумным.
Если это такие реальные сны, то каждый…
– Где вы сейчас? – быстро спросила Иста. – Фойкс с вами?
– Что?
Иста открыла глаза.
Она
Вероятно, сейчас около полуночи; в крепости тихо. Вдалеке сквозь оконные решетки слышалось тихое мерное жужжание насекомых. Ночная птица мелодично выводила трель. Тусклый лунный свет проникал внутрь, разгоняя угольно-черную темноту.
Она думала, чьи же молитвы привели ее сюда. Бастарду, как богу последней надежды, молятся многие, не только те, чье происхождение вызывает сомнения. Это мог быть любой житель Порифорса. За исключением, предположила Иста, мужчины, который не может очнуться от бескровного обморока.
«Если я найду того, кто сделал со мной это, я сделаю так, чтобы он никогда больше не захотел распевать молитвенные стишки перед сном…»
Легкий скрип и шорох шагов послышался со стороны галереи.
Иста поспешила избавиться от простыней, спустила босые ноги на доски и неслышно прокралась к окну, которое выходило во двор. Она отперла внутреннюю деревянную ставню и потянула на себя; к счастью, она не скрипнула. Иста прижалась лицом к металлическим кружевам внешней решетки и выглянула наружу. Ущербная луна еще не зашла за скат крыши. Ее неверный свет падал на галерею.
Привыкшие к темноте глаза Исты могли различить высокую изящную фигуру леди Каттилары в бледном платье, в одиночестве скользящую вдоль перил. Она остановилась у двери в дальнем конце, тихонько открыла ее и исчезла внутри.
«Мне нужно последовать за ней? Красться и подсматривать, подслушивать под окнами, подглядывать, словно вор? Нет уж, я не стану! И плевать на то, какой любопытной ты заставляешь меня быть, будь ты проклят…»
Никакими силами боги не заставят ее проникнуть вслед за леди Каттиларой в спальню ее сраженного недугом деверя. Иста закрыла ставню, развернулась, прошла обратно к кровати и зарылась в одеяла.
Она лежала и слушала.
Спустя несколько секунд бессильной ярости Иста встала снова. Она осторожно придвинула табурет к окну, уселась, опираясь головой на железную решетку, и стала смотреть. Еще через некоторое время дверь опять приоткрылась, ровно настолько, чтобы выпустить стройную женщину. Каттилара вернулась и спустилась по лестнице. В руках у нее ничего не было.
Видимо, она проверяла, как забоятся о больном. А это входит в обязанности хозяйки замка, если дело касается столь благородного человека, столь важного офицера, столь близкого родственника, так ценимого мужем. Возможно, лорду Иллвину нужно было обеспечить какое-то ночное лечение, дать какое-то обнадеживающее средство, которое прописали целители. Существует десяток обычных, безобидных объяснений.
Хорошо, всего лишь несколько.
Одно или два, наконец.
Иста зашипела сквозь зубы и вернулась в постель. Она долго еще ворочалась, пока не заснула.
Для той, кто по ночам тайно порхает по замку, леди Каттилара появилась в комнатах Исты достаточно рано, почти сразу после рассвета, принеся с собой веселую гостеприимность и изъявив желание сводить Исту в деревенский храм на утреннюю службу, чтобы возблагодарить богов. Собравшись с силами, Иста подавила
Деревня Порифорс была населена достаточно густо и сразу же производила впечатление места, которому резко не хватает укреплений, или, наоборот, вокруг которого царит мир, и они вовсе ни к чему. Местный храм был маленьким и древним, алтарями четырех богов служили лишь небольшие ниши, окружавшие центральный двор, а Башней Бастарда и вовсе оказалась одна из временных построек, которая отжила свое уже много лет назад. Тем не менее после службы старый служитель выразил желание показать рейне все маленькие сокровища его храма. Ферда знаком приказал Пежару ждать Исту и откланялся, сказав, что оставит их ненадолго. Иста дернула уголком губ, выражая недовольство по поводу момента, который он выбрал.
Сокровища же, напротив, оказались не такими уж маленькими, потому что после удачных предприятий лорда Эриса на долю храма выпадали весьма щедрые пожертвования. Имя лорда Иллвина тоже часто встречалось в полных энтузиазма речах служителя. Да, преступление, приведшее к таким печальным последствиям, действительно просто ужасно. Увы, деревенские целители не смогли ничем помочь, но есть еще надежда, что более сведущему человеку из какого-нибудь крупного города Шалиона или Ибры удастся сотворить чудо, когда люди, посланные лордом Эрисом, доставят такого сюда. Служитель упомянул самые интересные истории, связанные с происхождением младшего брата марча, а вслед за этим перешел к планам постройки нового храма, требующим одобрения и покровительства марча и марчессы. Вскоре вернулся Ферда.
Лицо его было мрачным. Он на секунду опустился на колени у ниши леди Весны, закрыв глаза и шевеля губами, а потом приблизился к Исте.
– Простите меня, мудрейший. – Иста безжалостно прервала монолог служителя. – Мне нужно поговорить со своим офицером-дедикатом.
Теперь уже вдвоем они вернулись в нишу леди Весны:
– Что случилось? – тихо поинтересовалась Иста.
Он ответил ей вполголоса:
– Прибыл утренний курьер от лорда ди Карибастоса. Ни словечка ни о Фойксе, ни о ди Кэйбоне, ни о Лисс. Поэтому прошу отпустить меня и еще двух моих людей на поиски. – Он с понятным восхищением посмотрел на леди Каттилару, которая взяла на себя заботу внимательно слушать служителя. – Здесь вы в лучших руках, чем можно вообразить. Дорога до Маради и обратно займет всего несколько дней, лорд Эрис взялся одолжить нам хороших свежих коней. Думаю, я вернусь раньше, чем вы снова сможете отправиться в путь.
– Я… не нравится мне все это. Если что-нибудь случится, я не смогу обойтись без вашей помощи.
– Если войска лорда Эриса не смогут защитить вас, то горстка моих гвардейцев тем более окажется бессильной, – возразил Ферда. Он поморщился. – Как, боюсь, мы уже доказали. В обычной ситуации я бы безропотно покорился вашему мнению, – он понизил голос, – но существует угроза медведя.
– Ди Кэйбон справится с такими осложнениями лучше, чем любой из нас.
– Если он жив, – хмуро заметил Ферда.