Памела или награжденная добродетель
Шрифт:
Родитель мой вн себя былъ, чувствуя ево милость, и отъ радости сидя плакалъ. Я не дивлюсь взявъ ево руку говорилъ господинъ мой, что отецъ любезной моей Памелы отъ радости плачетъ, видя что нын вс ее напасти миновались, я и самъ теперь собою доволенъ преодолвъ вс мои вредные намреніи, которыебъ навели мн стыдъ и поношеніе, а любезной моей Памел вчную погибель.
О какъ вы счастливы государь мой говорилъ ему господинъ Вилліамсъ со слезами, что Богъ вложилъ въ сердце ваше сіи мысли, и не допустилъ страсти пагубной замчать васъ во глубину грховную, изъ которой бы истинные раскаяніи съ нуждой могли васъ вывесть. Богъ не видимо подалъ вамъ силы удержать быстрой сей источникъ, нын больше вамъ ни чего не осталось, какъ слдовать по стопамъ вашего
Правильно вы мн господинъ Вилліамсъ напоминаете онъ отвчалъ ему, что я всмъ тмъ единому Богу долженъ, я ево благодарю и славлю, а сему добродтельному человку много обязанъ за то, что умнымъ своимъ наставленіемъ научилъ дочь свою, любить всево больше добродтель, да и любезной Памел причину имю благодарить также, что она прилжно наученію ихъ послдовала. И такъ надюсь господинъ Вилліамсъ, что со временемъ ее добрые примры, и ваша дружба учинятъ и меня хотя нсколько быть такъ добродтельна какъ моя дарагая Памела, вы признаетесь сами что меня то учинитъ, не презирая другихъ дворянъ мою братью, лутчимъ ловцомъ лисицъ въ Англіи. Господинъ Вилліамсъ хотлъ отвчать ему, но онъ не допустя продолжалъ рчь свою издваясь, вы тотчасъ видъ взяли угрюмой и заставили меня думать, что слова мои не могутъ аппробованы быть отъ васъ людей учоныхъ, и тмъ окончали свои они разговоры.
О какъ ваша Памела счастлива любезная мать моя! по милости Божіей, и достойнаго любви и почтенія моего господина, которой всмъ благодяніи свои изливаетъ охотно, кто иметъ въ оныхъ хотя малую нужду. Мои малыя дарованіи поставляетъ выше всякой цны на свт. Ищетъ случаю примирится съ такимъ человкомъ, которому должна я благодареніемъ, и которова за нсколько дней не позволялъ упоминать имя. Вотъ какъ Вышняго благодать чудесна. Одно меня только стращало что не читалъ онъ моихъ писемъ, а нын они причиною тому, что мое счастіе бжитъ ко мн на встрчу спшно.
По что намъ въ слпот и слабости нашей надятся на свое воздержаніе и крпость, и почто тщеславясь думать, что мы можемъ находить себ пользу, учреждая пути себ не извстныя. Я совершенную причину сказать имю, что меня къ счастію привели, обманы въ моей надежд и желаніямъ, естлибъ я ушла, чево всеминутно и всево больше желала, я бы ушла купно и отъ счастія, которое нын само ко мн идетъ, и могла бы въ такіежъ бды впасть, отъ которыхъ бжала, или еще и пуще, но однакожъ надобно было такъ поступать, какъ я поступала, что бы приманить счастіе къ себ издалека. О не постижимая Вышняго премудрость! сколько я должна благодарить Бога, Онъ мн даетъ рогъ изобилія, изъ котораго я нын могу просыпать благодянія на равную мн братію.
Такъ пріятнымъ образомъ мы окончали свое гуляніе. Я думала что госпожа Жевкесъ спрячется въ землю, увидя что господинъ Вилліамсъ прихалъ съ нами, и что ево потчиваютъ такъ много, ибо мы обдали вс въ радости, въ вольности и въ согласіи; я увидла изъ поступковъ моево ласковаго господина, что мн можно вольно съ Вилліамсомъ обходится, потому, что онъ примчая мою осторжность поощрялъ меня говорить съ нимъ, и за столомъ подавать ему кушанье.
Посл обда ходили мы смотрть часовню, которая хотя убрана была и изрядно, но еще хотлъ послать въ Линкольнъ для закупки къ ней новыхъ украшеній.
Вшедъ въ часовню, сердце мое наполненное радости обомлло, представляя себ церемонію, которую надюсь скоро видть. А какъ подшедъ къ олтарю, увидла картину тайной вечери, то тихонько ушла въ такое мсто гд меня не видно было, и стоя на колняхъ изъявляла благодареніе мое Богу. Признавая ево милость въ томъ, что будучи отдаленна отъ службы святой ево, и въ перьвой разъ войти допущена съ такою полезной для меня надеждой, просила Вышняго что бы всегда быть мн въ кротости и воздержаніи, съ признаніемъ Ево святыя воли, и учинилъ бы меня достойну толикой ево благодати и милости моево господина. Но скоро слыша что онъ спросилъ гд я, я тотъ же часъ
Я надюсь говорилъ онъ, что вы господинъ Вилліамсъ забывъ мои досады, которые я въ прошедшихъ моихъ поступкахъ вамъ оказывалъ въ чемъ совершенно и признаюся, не отречетесь служить здсь завтре, и дать намъ свое поученіе, хотя господинъ Петерсъ и общалъ сіе исполнить, но я знаю что ему въ разсужденіи не очень хорошаго здоровья, то будетъ нсколько тягостно.
Съ радостію онъ отвчалъ, я васъ слушать во всемъ найду себя охотна, но ежели вы мн изволите приказать сказывать проповдь, то я къ оной не приготовился. Не надобно говорилъ господинъ мой чтобъ она простиралась до обширнаго поученія, а довольно сего текста… ежели можете сказать, что Богъ устроилъ царствіе свое больше кающимся гршникамъ, нежели праведникамъ не требующимъ покаянія, дабы меня не изобличала совсть предъ людьми въ длахъ прошедшихъ; чемъ и буду очень доволенъ, въ протчемъ все что вы ни изберете къ тому прибавить, я не сумнваюсь что бы было не къ стат.
Я имю намреніе, отвчалъ онъ, естли вы мн позволите изъяснить оказанную вашу ко мн милость, то надюсь что проповдь сочиненная мною, за благодатію Вышняго со отвтствовать будетъ благодарности, которою наполнено мое сердце, а текстъ онаго будетъ нын отпушаеши раба твоего владыко по глаголу Твоему съ миромъ, яко видста очи мои спасеніе Твое. Мн это очень пристойно я говорила. Не очень отвчалъ господинъ мой для тово, что васъ не отпускаютъ съ миромъ, я надюсь, что вы здсь съ радостію останетесь.
Правда государь мой я говорила, но я видла спасеніе отъ Бога, мн можно сказать всхъ больше на свт: величитъ душа моя Господа, яко презр на смиреніе рабы своея. Я знаю говорилъ родитель мой, что естли бы было время, то книги Руь подалибъ много матеріи, пристойной той чести, которую нын дочь моя получаетъ.
Для чево вы такъ говорите господинъ Андревсъ спросилъ господинъ мой? Я знаю что и господинъ Вилліамсъ тоже скажетъ, что дочь ваша взаимно мн длаетъ столько же чести, сколько отъ меня получаетъ.
Мн никогда государь мой, одново мннія съ вами быть не можно, отвчалъ родитель мой. Дло другое сказалъ господинъ мой мн, я бы лутче желалъ, чтобъ вы были со мной одново мннія, а то мн весьма будетъ не пріятно, естли вы будете разнаго со мною, ибо тмъ наилутче порядокъ можно уставить нашей жизни.
Счастлива та жена въ свт, я думаю моя любезная мать, которая иметъ умнова, честнова и добродтельнова мужа, что можетъ быть лутче! но не достаетъ словъ мн изъяснить то, что я желаю. Вышедъ изъ часовни господинъ Вилліамсъ сказалъ, что онъ пойдетъ домой писать проповдь приличную къ будущему дню. Послушайте прежде говорилъ ему господинъ мой, когда ревность моя къ пріятной Памел, принудила меня противъ васъ вести такіе поступки, которые полны были вражды и мщенія. А какъ вы знаете, что я взялъ отъ васъ письмо въ деньгахъ, которыхъ взыскивая держалъ васъ подъ карауломъ, въ чемъ я совершенно нын стыжусь для тово, что принудя васъ подписать обязательства, не имлъ ни малаго намренія какъ вы сами можете въ томъ за меня поручится, требовать отъ васъ денегъ, зная ваше съ Памелою знакомство, и тмъ хотлъ держать васъ въ страх. Нынжъ дабы поправить мой предъ вами не справедливой поступокъ, возвращаю вамъ то письмо которое въ залог у меня было, но чтобъ и убытки вамъ заплачены были, я приказалъ моему прокурору вручить вамъ пятдесятъ фунтовъ Стерлинговъ. Онъ уже повелніе ваше государь мой исполнилъ отвчалъ ему господинъ Вилліамсъ, и чувствительно благодарствую за вашу ко мн милость. Ежели вы намрены домой итти говорилъ господинъ мой, то лутче извольте хать въ моей карет. Нижайше благодарствую отвчалъ онъ, веселыя мысли отъ вашей чрезвычайной милости, понесутъ меня на крыльяхъ удовольствія и признательности, и для тово хочу лутче итти пшкомъ.