Памятники Византийской литературы IX-XV веков
Шрифт:
Так сказала злая жена юноше, а он, разгневавшись за такие речи, столь возмутился духом, что даже забыл наставление учителя не говорить до истечения семи дней, и отвечает ей:
«Знай, женщина, что не будет тебе от меня ответа, пока не пройдет семи дней».
Перепугалась жена, услыхав такие слова и, не помня себя от страха, злое дело и страшную гибель для юноши замыслила: растерзав свои одежды и лицо исцарапав, закричала она громким голосом.
Услышав крик, встревоженный царь спешно призывает к себе жену и спрашивает о причине столь ужасного крика. И ответила жена:
«Царь!
Услышав такие слова, которых он никак даже и ожидать не мог, пораженный чудовищным рассказом, царь страшно разгневался на сына и окончательно отрекся от него.
Пораженный в самое сердце и терзаемый лютой скорбью, долго раздумывал царь сам с собой, что ему делать с сыном. Много мыслей приходило ему в голову, одна ужасней другой, и, наконец, в страшной горести вынес он сыну смертный приговор.
Было в то время у царя семь мудрецов. Во всех своих делах привык он советоваться с ними. Вот, услыхав о том решении, которое принял царь против сына, приговорив его к смерти, не посоветовавшись с ними, стали они обсуждать между собой случившееся. Для них было ясно, что только страшный гнев и безмерная скорбь заставили царя поверить словам жены и приговорить сына к смерти и что здесь скрывается какая–то тайна. Ясно для них было и то, что нельзя дать возможность царю лишить жизни сына, не расследовав дела.
«Горько раскается царь потом, — говорили они, — и нас же будет обвинять и с недобрым чувством отвратится от нас за то, что мы не удержали его от такого дела. Надо нам придумать перед царем какой–нибудь выход, чтобы спасти сына его от смерти».
И порешили они на том, что каждый из них ежедневно будет приходить к царю и говорить о его сыне.
Тогда один из семи мудрецов, бывший первым между ними, сказал:
«Сегодня я предстану перед царем, и в этот день казнь не состоится».
Тотчас отправляется он к царю и, поклонившись ему до земли, говорит: «Царь! Не подобает царям делать что бы то ни было, не дознавшись раньше истины».
А потом вот что он стал рассказывать.
Был у одной женщины любовник, служивший в царской охране. Вот однажды и послал он слугу к своей возлюбленной посмотреть, дома ли ее муж. А та, как только увидела слугу своего любовника, заставила его остаться у ней и потребовала удовлетворить ее страсть. Тот немедленно исполнил ее желание, но возвратиться домой не спешил. Через некоторое время, разыскивая своего слугу, явился туда и его господин.
Женщина же, увидев, что она попалась, велела слуге своего любовника уйти в заднюю комнату. Как только он спрятался, вошел его господин и стал приставать к этой женщине. Пока они предавались ласкам, а слуга находился в задней комнате, вдруг является и муж. Не решилась развратная женщина сказать своему любовнику, чтобы он шел в заднюю комнату, ибо боялась она, что он увидит там своего слугу.
Поэтому она придумала иначе уладить все, что с ней случилось, и говорит своему возлюбленному:
«Обнажи свой меч, прими гневный вид, да так и уходи из дому. Брани меня при этом последними словами, разумеется, притворно, а мужу не говори ни слова».
Тот так и сделал, как ему велела эта женщина, и, выходя из дому с поднятым мечом, поносил хозяйку всяческой бранью. А муж, войдя в комнату, где была его жена, стал ее спрашивать:
«Скажи, жена, зачем у нас был этот незнакомец и за что он так оскорблял тебя, да еще грозя мечом?»
Тогда жена ответила:
«Муж мой! Раб этого незнакомца, спасаясь от своего господина, укрылся в нашем доме, дрожа от страха, а когда я спрятала его во внутренних покоях, его господин силой пытался выгнать его оттуда и убить. Войти туда я ему не дала, потому он, как видишь, и был страшно дерзок и осыпал меня оскорблениями».
«А где же раб?» — спросил муж.
«Да он там, в задней комнате», — ответила жена.
Тогда муж вышел на улицу посмотреть, ушел ли господин этого раба и, оглядевшись во все стороны, нигде не увидал его. Вернувшись в дом, зовет он раба и говорит ему:
«Иди с миром, господин твой далеко отсюда». А жене своей он сказал:
«Думаю, что великое благодеяние оказала ты этому рабу!»
Вот, царь, теперь твоему величеству ясно, что совсем не нужно подпадать под влиянием лживых речей женщин.
«Было два славных местечка, которые погубили друг друга из–за одного пчелиного сота».
Тут царь прервал его и спросил:
«Как это случилось?»
Мудрец продолжал:
«Был некий охотник, и случилось ему раз найти на горе кувшин с медом. Взял охотник этот мед и понес его продавать, а с ним была одна из его собак. Когда он принес мед на рынок, то встретил одного из постоянных торговцев съестными припасами и показал ему мед. Тот сейчас же запустил руку в кувшин и достал немного меду, причем несколько капель упало на землю. Тут прилетела пчела и, как водится, стала кружиться около этих капель. У купца же была кошка, которая при виде пчелы бросилась к ней, пытаясь ее поймать. А собака охотника, увидав кошку, кинулась на нее, схватила и задушила. Тогда купец с такой силой ударил собаку, что убил ее наповал, а в ответ на это охотник сейчас же палкой ударил купца. И началась между ними страшная драка.
Жители обоих этих местечек, услыхав, что случилось, и ожесточившись друг против друга — так как охотник был из одной деревни, а торговец из другой — начали между собой побоище и все до одного погибли, став жертвой оружия. Вот и погляди, царь, от каких пустяков произошли какие страшные дела.
Взываю к тебе: послушай меня и не погуби своего сына по пустому и ложному навету, не расследовав тщательно этого дела, но воздержись до тех пор, пока не выяснится окончательно истина. Я же поведаю тебе и иной рассказ, который довелось мне слушать».