Павел I
Шрифт:
— Да, ваше величество, я верен, — сказал Пален, и слеза блеснула на его реснице.
— Положение мое, однако, столь же опасно, как было и моего отца. Я удостоверен в этом из источника, который никому, кроме меня, недоступен. Я знаю на этот счет больше, чем знаешь ты. Положение мое опаснейшее, — говорил император.
Пален отвечал:
— Не старайтесь проводить сравнений между вашими опасностями и опасностями, угрожавшими вашему отцу. Он был иностранец, а вы русский. Он русских не любил и удалял от себя. Вы русских приближаете и
— Кроме офицеров, Пален, кроме офицеров!
— Но и их вы имеете в руках, введя в гвардейские полки гатчинские, модельные ваши войска. Отец ваш преследовал православное духовенство, а вы почитаете его и украсили знаками отличия митрополитов. В 1762 году не было, почитай, никакой полиции в Петербурге, а ныне она так усовершенствована, что не делается ни шага, не говорится ни слова помимо моего ведома.
— А намерения императрицы? — спросил Павел, жадно ловивший утешительные слова проводимой генерал-губернатором параллели.
— Каковы бы ни были намерения императрицы, она не обладает гением и смелостью вашей матери. У ней к тому же двадцатилетние дети, а вам в 1762 году было только 7 лет, — не сморгнув глазом, отвечал Пален.
— Все это правда. Но не надо дремать, — сказал успокоенный император.
— Я и не дремлю, ваше величество.
— Если не дремлешь, скажи имена заговорщиков.
— Одного я вам назвал, — с открытым лицом, глядя прямо в глаза императору, сказал Пален, между тем как ум его усиленно работал над задачей вывернуться из нового затруднения.
— Назови прочих, — настойчиво приказал Павел.
— Что будет, если я их вам назову. Где найдете вы ясные доказательства слов моих? Ибо преступное сие злоумышление еще только зреет в сердцах и воспаленных головах, почти одного меня и имея скрепой.
— Так как же, братец? Что-то больно хитро, — с сомнением уже допытывался Павел.
— Надо вам видеть в лицо заговорщиков самому, слышать все и убедиться в их преступном замысле, — говорил Пален, сам чувствуя, что сбивается и изобретательный ум его бьется в мучительном усилии найти лазейку.
— Что же, ты дашь мне возможность скрыто присутствовать на собрании злоумышленников? — спросил Павел.
Вдруг взор военного губернатора упал на великолепный, золотообрезный волюм, лежавший на столе императора, и он прочел четкую надпись на корешке. Мгновенно смелая до безумной дерзости мысль ослепила искушенный в кознях ум графа Палена.
«Ich habe die Pfiffologie sthudiren» — повторил граф про себя любимую свою поговорку.
— У меня есть особливый план, ваше величество, — сказал он вслух.
V. Мышеловка
Пален обладал натурой игрока. Наслаждением его жизни
— Осмелюсь спросить, ваше величество, — сказал Пален, — что это за книга на вашем столе? Если не ошибаюсь, Плутарх?
— Да, Плутарх.
— Великий писатель этот, точно, должен быть наставником царей! Откройте, государь, жизнеописание Артаксеркса и прочтите историю заговора его сына Дария на жизнь отца.
Пален знал, что описания всевозможных заговоров, какие только возникали в истории человечества когда-либо, были изучены подозрительным Павлом и постоянно он перебирал их в своем уме. Пален видел, что сразу поразил воображение государя и заинтересовал его чрезвычайно. Но Павел не подал виду и будто бы равнодушно сказал:
— Возьми книгу и прочти в ней сам.
Пален взял золотообрезный том, отыскал жизнеописание Артаксеркса и начал читать:
«Число заговорщиков было уже велико, когда один евнух открыл царю тайну заговора и способ, каким хотели привести его в исполнение. Он знал наверное, что ночью решено было войти в его спальню и убить его в постели…»
— Ах, злодеи! — болезненно вскрикнул император. — Но читай, читай дальше!
— «…Царедворец Артабаз подкладывал огонь к огню и разжигал Дария. Он называл его Глупцом, раз его брат через содействие гарема хочет овладеть престолом; раз его отец слабохарактерен и труслив, и раз он, Дарий, думает, что трон обеспечен ему… Справедливо, конечно, и справедливо везде выражение Софокла: «Совет быстро ведет по дороге к преступлению».
— Да, да, это справедливо везде и всегда, — отозвался император, возбужденно прохаживаясь по комнате.
— «Услыхав об этом заговоре от верного евнуха, Артаксеркс считал преступлением не принять меры для борьбы с грозной опасностью или не обратить внимание на донос, но еще большим преступлением считал он дать ему веру, не имея в руках доказательств…»
— Да! да! Необходимо иметь в руках прямые доказательства, — отозвался, расхаживая, Павел Петрович. — Преступление слишком ужасно. Как же поступил Артаксеркс?
— «Тогда он решил поступить следующим образом. Он приказал евнуху быть при заговорщиках и не выпускать их из виду, сам же велел у себя в спальне, сзади кровати, прорубить в стене дверь и прикрыть занавесью. В назначенный час, в то время, о котором его уведомил евнух, он остался на кровати и встал только тогда, когда увидел в лицо шедших к нему и ясно узнал каждого. Заметив, что они выхватили мечи и кинулись на него, он быстро поднял занавес, ушел во внутренние комнаты и хлопнул дверьми, подняв при этом громкий крик. Он увидел их в лицо. Их план не удался, и они бросились бежать к двери…»