Педагогика иностранного языка
Шрифт:
Это примерный алгоритм движения от интуитивной грамотности к пониманию закономерностей и системности грамматической феноменологии. Работа планируется исходя из «вредности» тех или иных ошибок — начинаем с наиболее часто повторяемого «заблуждения», разрушаем его до основания, лишь затем движемся к следующей проблеме. Вы используете каждую замеченную вами в процессе урока ошибку в качестве повода достать из «колоды» нужную карточку и положить перед нашим «филологом». Быстро и молча опредмечиваете грамматическую трудность зрительной опорой и удаляетесь. Потому-то нам и понадобится вся колода, что для нас не существует ситуация: «А с этим мы ознакомимся в следующей четверти...». Обращаем внимание здесь и сейчас на все, что требуется для успешного осуществления
Как видите, наш способ обучения иностранному языку вовсе не отвергает грамматику. Напротив, она занимает в обучении значительно большее место, чем в традиционной методике, но это место находится там, где оно ЕСТЕСТВЕННО должно находиться. Мы уважительно относимся к грамматике, а потому изучаем, опираясь на ее природный генезис, на генетическую «развертку» «грамматической функции» в сознании человека. Где вы видели малыша, который уже знает строение сложноподчиненного предложения, но еще не использует таковые в собственной речи? Изучение же грамматики в отрыве от языка, когда еще нет реального пользования языком, и есть самое легкомысленное отношение к ней.
Когда мы учились узнавать феномен в тексте, мы твердо оставляли его в тени, не давая шанса превратиться в основной предмет деятельности. Как? Постепенность и предельная простота операции превращали ее в незначительное, фоновое событие, которое, повторяясь, ненавязчиво переходило в инструментальный состав деятельности нашего ученика, не мытаря его.
Орфографические упражнения при чтении — подчеркивание в тексте изучаемого феномена — могут использоваться почти постоянно без ущерба сосредоточенности ученика на содержании. При письме то же самое. Предлагая ученику отслеживать в тексте дательный падеж, убедитесь, что эта операция не требует слишком большого напряжения. В данном случае лучше «пересидеть» на показе, чем превратить его в «исследователя поневоле».
В качестве дополнительного индивидуального инструмента для домашнего пользования может быть выдана кассета со звуковым сопровождением к грамматическим схемам на изучаемом языке. Специального задания прослушивать кассету учащиеся не получают, но учитель должен отрепетировать с учениками, как пользоваться карточками вместе со звуковыми комментариями, которые содержат объяснение правил и примеры их применения. Карточки пронумерованы и расположены в определенном порядке, отражающем их значимость для правильного понимания текстов. Обычно их использование не вызывает затруднений. Ученик просто перебирает карточки в соответствии со звучащими комментариями. Комплекты таких карточек со звуковым сопровождением выпускаются «НИИ школьных технологий» и должны появиться в подписке в 1999 году.
Критерий успеха по-прежнему один — правильное понимание текстов и безошибочный перевод с одного языка на другой. Знание и незнание правила не могут быть слагаемыми оценки. Всегда должен подчеркиваться приоритет результата над средствами его достижения. Наши ученики бесконечно разные, и разные средства могут лежать в основе одного результата — свободного понимания иностранного языка.
Филологические ориентации не могут возникнуть в первые годы изучения языка. Время для их прорастания наступит позднее, когда не только сюжет и динамика, фактология и феноменология будут приковывать к себе внимание читателя, слушателя или зрителя, но и красота слова, мысли, звучания, режиссуры. Изумление Словом еще впереди, и тогда, через этимологию и стилистику, через историю языка, через процесс интеллектуального и эмоционального взаимодействия двух языков возникнет неподдельный прямой интерес к ее величеству Грамматике.
Опыт жизни в интенсивных информационных пространствах — естественно-научном, научно-фантастическом, художественнолитературном, гражданско-политическом и других, создаваемых нашими уроками, должен достичь критической точки, когда потребность в личном
Из урока в урок сталкиваясь с затруднениями, наш ученик при помощи учителя протаптывал тропинки среди множества понятий и правил, которые, при традиционном обучении до десятого класса остаются «темным лесом». И мы не рассчитываем на усвоение всего обширного материала по мере его предъявления, но мы однозначно намерены донести до ученика идею о том, что грамматика во всех ее аспектах и нюансах доступна, легка, логична, закономерна, необходима.
Смысл освоения грамматического тезауруса изучаемого иностранного языка в общеобразовательной школе заключается в том, чтобы наметить соединения непроизвольных грамматических навыков с формальной структурой языка. Организуемый нами исследовательско-грамматический процесс, встроенный в интенсивное пользование иноязычной культурой через чтение и аудирование, описанный выше, подтверждает и детализирует непроизвольные грамматические автоматизмы, фундаментально сформированные предыдущими циклами работы. Нам нужна была именно фундаментальность процесса, поэтому мы столь бережно обращались с имеющимся лимитом времени — исключили из учебного процесса любые отклонения от «генеральной линии».
По мере актуализации — возникновения проблемы, появления интереса или ситуативной необходимости, непроизвольные автоматизмы, сформированные опытом чтения и слушания, опредмечиваются — переводятся в сознательный план в грамматическом контексте, который можно условно называть «грамматическим информационным полем».
Конечно, есть опасность, что учитель увидит в некоторых наших приемах работы способ более успешно изучать грамматику, не расставаясь с традиционной методикой, когда грамматические феномены выступают непосредственным и даже приоритетным предметом обучения и изучения. Это печальное заблуждение. Простое заимствование приемов обучения дает значительный прирост результативности, но оставляет генетический и личностный эффект обучения в инвалидной плоскости известного своей «эффективностью» «предметосообразного», «методикоцентричного» формального образования. Все наши приемы дают результат (и очень высокий!), если принимаются только в связи со всеми остальными компонентами нашего технологического алгоритма, т.е. в СИСТЕМЕ. Традиционную методику надо не «улучшать» за счет «находок» того или иного «новатора», а целиком менять на научно-обоснованную, технологию работы. Пусть и не нашу, если таковая найдется.
Использование на наших уроках системы оценивания, стимулирующей мотивацию достижений, акцентирующей внимание учащегося на изменении его собственного состояния в самых различных сферах активности, позволяет рассчитывать на то, что ученик не останется безразличным и к своему «грамматическому росту». По меньшей мере, нам необходима «линейка» для его измерения. В качестве таковой может быть использован любой грамматический тест, позволяющий в баллах оперативно оценить состояние грамматических знаний в сравнении с предыдущими измерениями. Подобные системы тестирования во множестве были разработаны для компьютерных учебных классов, ранее — для так называемого программированного обучения, а также в качестве экзаменационных процедур.
Для наших целей подходит процедура, отвечающая нескольким требованиям:
охватывает весь диапазон учебной программы по грамматике с выходом за ее пределы;
предполагает широкий диапазон возможных оценок, диапазон баллов — до тысячи и более;
обладает оперативностью — позволяет ученику самостоятельно за несколько минут выяснять свой «грамматический рост»;
обеспечивает сопоставимость результатов измерений не только в пределах одного года обучения, но и разных лет.