Перше Правило Чарівника
Шрифт:
Зброя, що несе смерть, була в його руці. Розпечений клинок розсипав іскри.
Він завдав подвійного удару, і двоє супротивників виявилися розрубана навпіл, їх розрубані тіла впали на землю.
Меч продовжував рухатися, червоний від крові. Тепер він знайшов нову мету для своєї люті, ненависті, пристрасті вбивати. Ця жінка командує ними. Річард жадав її крові. Чарівна сила меча опанувала ним. Він продовжував кричати від люті. Незнайомка стояла, взявшись у боки, і дивилася на нього.
Річард глянув їй в очі і направив меч по-новому, так, щоб досягти її голови. Вона посміхалася,
Він сам був смертоносною зброєю.
Біль, спричинена магією меча, обрушилася на нього, як хвиля крижаної води. Клинок не досяг мети. Меч вдарився об землю, а Річард впав на коліна, зігнувшись від болю, який, здавалося, розриває його на частини.
Незнайомка, все так же спокійно усміхаючись, стояла над ним і дивилася, як його, зігнутого, рвало кров'ю, як він задихався. Його немов пекло вогнем. Біль магії не давала йому дихати. У відчаї Річард спробував справитися з цією чаклунський силою, спробував заспокоїти біль, як він уже іноді робив раніше. Але цього разу магія не підкорилася його волі. В жаху він зрозумів, що більше не має влади над цією силою.
Зате вона здобула владу над ним.
Він впав обличчям в бруд, намагаючись закричати або просто зітхнути, але не міг. У голові промайнула думка про Келен, але біль змусила забути і про неї.
Жоден із солдатів, не рушив з місця. Ця жінка поставила ногу в чоботі йому на шию і сперлася ліктем на коліно, схилившись над ним. Іншою рукою вона схопила Річарда за волосся і підняла його голову. Жінка нахилилася нижче, і Річард почув скрип шкіри.
— Ну, ну, — прошипіла вона. — А я-то думала, що тебе доведеться довго мучити, може, не один день, щоб ти нарешті направив на мене твою магічну лють. Ну, не турбуйся, у мене є й інші причини, щоб помучити тебе.
Ще відчуваючи біль, Річард зрозумів, що зробив жахливу помилку. Якимось чином він дозволив їй одержати владу над чарівною силою меча. Він зрозумів також, що ніколи в житті не був у такій небезпеці, як зараз. «Але Келен в безпеці, — подумав він, — а це найважливіше».
— Ти хочеш, щоб біль припинилася, мій друже?
Це питання знову викликав його гнів. Від цього гніву, від бажання її вбити біль став ще гостріше.
— Ні, — видихнув він, зібравши всі сили.
Вона знизала плечима і відпустила його голову.
— Тим краще. Але коли ти все ж захочеш, щоб припинилася біль, тобі достатньо буде тільки припинити думати про мене всякі гидоти. Відтепер я — господиня магії твого меча. Всякий раз, коли ти хоч пальцем поворухнеш, щоб образити мене, тебе паралізує біль. — Вона посміхнулася. — Тільки цим болем ти зможеш розпоряджатися. Спробуй подумати про мене що-небудь гарне, і біль припиниться. Звичайно, я залишуся господинею цього болю і зможу відновити його, коли захочу. Я можу, як ти дізнаєшся, завдавати тобі й іншого болю, якщо побачу що це необхідно. — Вона замислилась. — Скажи-но, мій друже, ти намагався використати свою чарівну силу проти мене тому, що ти такий дурень, чи тому, що уявляєш себе героєм?
Біль трохи вщухла.
Він зміг зітхнути вільніше. Він зрозумів, що незнайомка відпустила його настільки, щоб він міг відповісти.
— Хто… ти… така? — Насилу промовив він.
Вона знову підняла Річарда за волосся так, щоб побачити його обличчя. Нахилившись над ним, вона сильніша наступила йому на шию, від чого йому стало болючіше. На обличчі її виразилося цікавість.
— Хіба ти не знаєш мене? Мене знають у всіх Серединних Землях.
— Я… вестландець.
Вона, мабуть, була рада почути це.
— Вестландець? Однак це чудово. Здається, це стає забавним. — Вона досить посміхнулася. — А я Денна. Для тебе пані Денна. Я Морд-Сіт.
— Я… не скажу тобі… де Келен… Ти… можеш вбити мене.
— Келен? Хто це?
— Мати-сповідниця.
— Мати-сповідниця? — Повторила вона з відразою. — Та з якого дива мені може знадобитися сповідниця? Це ж за тобою, Річард Сайфер, послав мене магістр Рал, а більше ні за ким. Видав йому тебе один з твоїх друзів. — Вона сильніше вхопила його за волосся і натиснула чоботом на шию. — А тепер ти мій. Я буду вчити тебе уму-розуму. Правда, ти нічого про це не знаєш, раз ти з Вестланда. Морд-Сіт завжди одягає червоне, коли повинна когось навчати. Так менше помітна кров. А я вже очікувала, що мої уроки будуть коштувати тобі чимало крові. — Вона відпустила його голову і всією вагою навалився на ногу, простягнувши руку до його обличчя. Річард побачив, що рукавичка її обкована залізом. Прут, обтягнутий червоною шкірою, висів у неї на зап'ясті на красивому золотому ланцюжку. Завдовжки він був приблизно з фут.
— Це ейдж, — сказала вона. — З його допомогою я буду навчати тебе. — Вона знову задоволено посміхнулася, дивлячись на нього. — Цікаво, правда? Хочеш, подивитися, як ця штука діє? — Вона доторкнулась ейджілом до боку Річарда. Річард закричав від страшного болю, хоча зовсім не бажав радувати її. Все його тіло корчилося від цього дотику. Йому хотілося тільки скоріше позбутися від болю. Вона притиснула ейдж трохи сильніше, так, що Річард закричав ще голосніше. Він почув хрускіт і відчув, що тріснуло ребро.
Вона прибрала своє знаряддя, і в місці, де вона прикладала його, пішла кров. Річард покрився потом, сльози виступили у нього на очах. Річарду здавалося, що біль вп'ялася в кожну частку його тіла. Рот наповнився брудом і кров'ю.
Денна злорадно розреготалася.
— Ну а тепер, дружок, скажи мені: «Спасибі за науку, пані Денна». — Вона нахилилася до нього ближче. — Ну, говори.
Зібравши останні залишки сил, Річард повернув собі бажання вбити її. Він уявив собі, як меч зносить її голову.
— Умри, паскуда.
Денна, приплющивши очі, облизнулася від задоволення.
— О, це було чарівно-мерзенне бачення, мій друже. Ти, звичайно, ще відчуєш, як тобі доведеться дуже пошкодувати про це. Твоє навчання, як я бачу, буде дуже цікавою справою. Шкода, що ти не знаєш, хто така Морд-Сіт. Ти б дуже злякався, якби знав це. — Вона знову посміхнулася, показавши прекрасні зуби. — Але я думаю, що ще не раз буду мати задоволення здивувати тебе.
Річард, все ще уявляючи, як вб'є її, втратив свідомість.