Первый дон
Шрифт:
Вернувшись во дворец, Чезаре долго бродил по его залам в поисках Хофре, но тот как сквозь землю провалился. Он кивнул Лукреции, танцевавшей с Джованни.
Неподалеку, не отдавая себе отчета, какую кашу он заварил, Хуан танцевал с Санчией. Оба смеялись, наслаждаясь компанией друг друга. Но более всего Чезаре встревожил де Кордоба. Тот выходил из танцевального зала умиротворенный, всем довольный.
Глава 11
На празднование Пасхи Лукреция приехала в Ватикан,
Лукреция очень расстроилась, тем более что Джулия сразу приказала служанкам паковать вещи. В Пезаро ее не покидало чувство одиночества, и лишь в Риме она становилась прежней веселой Лукрецией.
— Что же мне делать? — вопрошала она, кружа по комнате. — И в Пезаро, и в Риме герцогу на меня наплевать. Если он и удостаивает меня взгляда, любви в нем определенно нет. Однако теперь он хочет уехать, и непременно со мной.
Джулия подошла, чтобы утешить ее.
Паж откашлялся и попросил дозволения говорить. Получив его, продолжил:
— Герцог Пезаро очень любит герцогиню. Он жаждет ее компании… хочет, чтобы она была рядом с ним, в его герцогстве, где он волен вести себя, как ему вздумается.
— Что ж, мой дорогой, — ответила ему Лукреция, — таково его желание, и он хочет, чтобы все было, как он скажет. Но что будет со мной, если я вернусь в Пезаро?
Я завяну от тоски и одиночества. Для меня там нет ничего интересного.
Сердясь на Лукрецию, зная, как будет расстраиваться из-за всего этого Александр, Джулия извинилась и вышла из комнаты.
Тут же в дверь постучали, и Лукреция услышала голос своего брата: «Креция, это Чез. Могу я войти?»
Шепотом Лукреция приказала пажу спрятаться за ширмой, где она переодевалась. Предупредила, что тот должен сидеть тихо, как мышка, неосторожное движение могло стоить ему жизни. Ее брат терпеть не мог герцога, и она не хотела, чтобы страдать пришлось слуге.
Паж нырнул за ширму и набросил на себя одежды Лукреции, чтобы Чезаре не увидел его, даже если бы решил обыскать покои сестры.
Войдя, Чезаре первым делом поцеловал Лукрецию. На его губах играла довольная улыбка.
— Отец решил пойти навстречу твоим желаниям. Он пришел к выводу, что Джованни Сфорца ничем нам так и не помог, потому что Милан вновь заключил союз с французами. Поэтому толку от него никакого. А самое главное, отец опечален тем, что с Джованни ты чувствуешь себя несчастной.
Лукреция опустилась на диван, предложила Чезаре сесть рядом. Но тот предпочел пройтись по комнате.
— А что я скажу Джованни? — спросила она. — На каком основании мне дадут развод? Он — не еретик, не предатель… правда, не сумел принести мне счастье.
Чезаре вновь улыбнулся.
— Разве
Глаза Лукреции весело блеснули.
— По моему разумению, самое ужасное из всех, но, боюсь, далеко не все смотрят на это моими глазами.
Лицо Чезаре стало серьезным.
— Официальный развод отца не устраивает. Слишком большой будет скандал. Джованни просто исчезнет.
Лукреция встала, шагнула к брату.
— Чез, ты не должен этого допустить. Джованни — грубиян и зануда, двух мнений тут быть не может. Но несчастна я прежде всего потому, что он — не ты. И пусть это преступление, оно не должно караться наказанием, о котором ты говоришь.
— Так ты готова сказать отцу, что отказываешься подчиниться его приказам? Готова отправиться в ад ради Джованни, который ведет себя, как свинья? — спросил Чезаре.
Лукреция всмотрелась в брата.
— А кто-нибудь спрашивал герцога Пезаро, не согласится ли он дать мне развод, прежде чем обращаться к таким крайним средствам, как кинжал или яд?
— Отец спрашивал, Джованни отказался. Говорить больше не о чем.
Но Лукреция оставалась при своем мнении. Голос ее звучал решительно:
— Тогда снова поговори с Папой, который и твой отец, скажи ему, что я не хочу подвергать опасности свою душу.
Потому что ад — это навечно, а я верю, несмотря на то что грешна, в милосердие Бога и надеюсь провести эту вечность на небесах.
Чезаре склонил голову, в задумчивости потер подбородок.
— Креция, этому маскараду надо положить конец, и как можно скорее.
— Я более всего на свете хочу избавиться от герцога, — ответила Лукреция. — И для тебя это не секрет, брат мой.
Но гораздо важнее для меня твоя душа, отца, да и моя собственная. Я не хочу отнимать у человека жизнь исключительно ради собственных мирских удовольствий.
Чезаре шел к сестре в полной уверенности, что решение Папы порадует ее. Он намеревался освободить ее от монстра, который стоял между ними, намеревался стать ее спасителем. А теперь злился и, прежде чем покинуть покои сестры, сорвался на крик:
— Оказаться между тобой и отцом, моя дорогая сестра, все равно, что попасть в раскаленные клещи. И никакого выхода нет. Еще раз спрашиваю тебя: чего бы ты от меня хотела?
— Не обрекай себя на вечные муки, мой дорогой брат, — предупредила Лукреция. — Не обрекай и других.
Как только Чезаре ушел, Лукреция прошла за ширму, где прятался паж. Беднягу так трясло от страха, что колыхалась вся груда одежды, под которую он забился. Помогая ему выпутаться из платьев и юбок, Лукреция шепотом спросила:
— Ты все слышал?
— Ни слова, герцогиня. Ни единого слова, — без запинки, с округлившимися от страха глазами ответил паж.
— Господи, неужели ты совсем безмозглый? Быстро уходи. Перескажи герцогу все, что ты слышал. Пусть поторопится. Я не хочу пятнать руки его кровью. Уходи…