Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пещера Лейхтвейса. Том третий
Шрифт:

Раскрашенный спутник Лоры, все время, впрочем, хранивший почти полное молчание, низко поклонился и подошел к вождю.

— Что приказывает Лютый Волк? — с подлым раболепием спросил он. — Чем знахарь может быть ему полезен?

— Знахарь! — воскликнул индеец. — Ты к войне не годен, так будь же стражем женщин; тебе поручаю беречь их от всякой обиды, но, с другой стороны, если б они убежали, так за это поплатишься ты. Впрочем, последнее едва ли возможно, — с самодовольной улыбкой прибавил Лютый Волк, обводя глазами крутые склоны гор. Кто раз попал в мой стан, тому, без моего согласия, отсюда уже не уйти. Похлопочи о том, знахарь, — продолжал он, — чтобы Лилии и ее бледнолицей сестре дали бы подкрепиться питьем и едой, чтобы им приготовили мягкую постель и, если хочешь заслужить мою собственную благодарность — то дай Белой Лилии напиток любви, одно из твоих таинственных зелий, чтобы ее сердце забыло того бедного мужа и стало бы гореть для меня. Дай ей напиток, чтобы кровь закипела у нее в жилах; завтра, когда солнце склонится к западу, я хочу призвать ее к себе в вигвам, пусть тогда красота ее даст мне предчувствие того блаженства, которое я буду испытывать в вечных долинах Великого Духа.

Так как Лютый Волк со знахарем говорил почему-то по-английски, то Елизавета и Лора поняли весь их разговор; при последних словах вождя они грустно переглянулись и краска стыда залила их побледневшие лица.

— Ты останешься мною доволен, великий вождь, — сказал знахарь все с той же вкрадчивой лестью, которою он окружал Лютого Волка с самого же первого дня, — завтра, когда спрячется солнце, я сам приведу эту женщину к тебе в вигвам. Но дозволь мне сказать тебе еще одно слово и сказать его с глазу на глаз.

Вождь кивнул головой в знак согласия и отошел со знахарем в сторону.

Когда они удалились настолько, что никто из других уже не мог расслышать их разговора, знахарь сказал:

— Ты хочешь, чтобы я напоил Белую Лилию зельем, от которого ее сердце запылало бы любовью к тебе. Я могу это сделать, великий вождь, я обладаю чарами, которые доставят тебе неиспытанное доселе блаженство. Завтра же, когда она выйдет к тебе, она уже не будет знать, что когда-либо любила другого; она будет гореть страстью к тебе, будет жаждать твоих объятий.

— Да осенит тебя Великий Дух, — воскликнул Лютый Волк, — и даст тебе вещую силу, чтобы ты мог сдержать свое слово!

— Все будет зависеть от тебя самого, — возразил знахарь, — от тебя будет зависеть, подействует ли мое зелье или нет. Знай же. Лютый Волк, такой напиток любви может дать только тот, кто сам горит страстью удовлетворенной. Ни один знахарь, не знающий любви, не может приготовить волшебного напитка.

Итак, вот в чем моя просьба: отдай мне ту другую женщину, которую мы привезли из Лораберга, — отдай мне сестру Белой Лилии, которую я хочу назвать Белокурой Розой.

— Отдать тебе жену вождя Лейхтвейса? — проговорил Лютый Волк, и взор его омрачился. — Нет, это невозможно, знахарь, я не могу исполнить твоей просьбы.

— Отчего же нет, великий вождь?

— Не забудь, что она не пленница, она пошла добровольно провожать свою сестру. Скажи сам, разве это не возлагает на меня обязанность защищать ее от всякой обиды? Наконец, ведь я поклялся…

— Ты поклялся, — прервал его знахарь, — даровать жизнь Лейхтвейсу и его шести товарищам. Что же? На жизнь Белокурой Розы я и не покушаюсь, я хочу только, чтобы она на одну ночь сделалась моею.

— Твоею? — переспросил вождь и не без содрогания посмотрел на отвратительное раскрашенное лицо знахаря. — Твоею? Бедная Белокурая Роза.

— Впрочем, ведь я не настаиваю, — сказал знахарь и чуть-чуть отвернулся, пожимая плечами, — если только ты не станешь требовать, чтобы я дал Белой Лилии напиток любви, который заставит ее разгореться страстью к тебе. Мне самому любовь женщины не нужна, я хотел только оказать услугу тебе.

Лютый Волк склонил голову на грудь. Перед мысленным взором его развернулась картина, полная чарующего соблазна. Он видел Елизавету, воспламененную страстью, жадно протягивающую к нему руки. Ему казалось, что на устах его уже горят ее поцелуи. Широкая грудь его высоко поднималась, глаза горели.

— Скажи мне правду, знахарь! — гневно воскликнул он. — Неужели для того, чтобы приготовить то зелье, ты непременно должен любить и сам?

— Я говорю чистейшую правду, вождь.

— Хорошо же, — прерывающимся голосом сказал Лютый Волк, — так бери ее. Я знаю, правда, что этим согласием я делаю Лейхтвейса своим смертельным врагом, что мне придется бороться с ним не на жизнь, а на смерть, но пусть, я его не боюсь. В одном только ты должен мне поклясться, и горе тебе, если ты осмелишься нарушить мое приказание: поклянись, что ты не одним пальцем не тронешь Белокурую Розу, покамест Белая Лилия не сделается моею.

— Значит, завтра ночью, — нетерпеливо проговорил знахарь.

— Да, завтра ночью. Завтра ночью мы оба будем держать в своих объятиях прекраснейших женщин из племени бледнолицых.

— Хорошо, — подтвердил знахарь. — Итак, до завтра.

Лютый Волк вернулся к своей жене и вместе с Красной Гвоздикой вступил в шатер, весь увешанный свежей лесной зеленью.

Знахарь задумчиво посмотрел ему вслед.

— Итак, я близок к цели, — шепнул он про себя, — не напрасно погубил я целые месяцы своей жизни, не напрасно жил все это время среди проклятых краснокожих — моя месть будет ужасна. А, прекрасная Лора фон Берген! Ты и не знаешь, в чьих ты оказалась руках; скоро у тебя откроются глаза, скоро ты поймешь всю правду и тогда… тогда, в ужасе и отчаянии, ты увидишь себя в моих объятиях.

В эту минуту подъехало несколько индейцев, и знахарь моментально принял свой обычный раболепный вид. Индейцы вели между собой оживленный разговор.

— Послушайте, воины апачей, — сказал один из них, тот самый, которого Лютый Волк столкнул с коня в момент, когда он бросил свой томагавк в Лейхтвейса. — Послушайте, неужели это справедливо, что Лютый Волк оставляет самую ценную добычу только одному себе? Правда, мы разграбили дома бледнолицых, мы увели их скот и захватили много всякого ценного добра, но скажите, зачем те белые женщины, которых взял с собою Лютый Волк, зачем они достанутся только ему?

— Да, в самом деле, зачем? — согласились и другие.

Знахарь прочел на лицах индейцев неудовольствие.

— Лютый Волк — наш вождь, и мы должны ему повиноваться, — продолжал первый индеец, видимо, стараясь разжечь страсти и поднять среди товарищей ропот, — но при дележе добычи обычай всегда предписывал справедливость. Лютый Волк не имеет права считать этих женщин только своими. Мы требуем, чтобы их выдали нам всем; мы хотим привязать их к столбу и поупражняться на них в искусстве бросания копий и топоров. А в конце концов мы принесем их в жертву Великому Духу, который особенно любит кровь бледнолицых.

Популярные книги

Херсон Византийский

Чернобровкин Александр Васильевич
1. Вечный капитан
Приключения:
морские приключения
7.74
рейтинг книги
Херсон Византийский

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2