Песнь Шеша
Шрифт:
— Это ты при дворе Альваро нахватался? — только и спросила я.
— Если не будешь крутиться сам, то станешь это делать по чьему-то желанию, — усмехнулся граф и, не дожидаясь ответа от меня, пошел отдавать Мелиссе необходимые указания.
В деревне мы задержались ненадолго, только чтобы проверить, что все живые и нет смертельно раненых. Да еще чтобы пополнить запасы воды. Забрав из пролеска своих коней, проверив снаряжение, подковы, мы двинулись дальше, но уже без того запала, с которым вышли из дворца Мидхира. К вечеру, если все будет нормально, мы должны встретиться с отрядом, отправленным мне в поддержку собственным дедом. Эта встреча занимало все больше и больше мои мысли. Пусть Тифон и признал свою ошибку, вернул все, что мне причитается, но это не значит, что так же думают и остальные драконы?
ГЛАВА СДЬМАЯ
День был в самом разгаре. Одну деревеньку, состоящую из двух улиц пересеченных друг с другом под прямым углом, мы давно оставили позади себя и даже не останавливались там. Совсем недавно мы так же проехали уже более крупное поселение, грозящее в скоро времени перерасти в самостоятельный город. Здесь я даже насчитала пару часовенок, посвященной Матери Сущего, чего не во всякой городе можно встретить. С любопытством проехала мимо широко раскинувшейся сразу на нескольких улицах местной ярмарке. Давно я не видела такого неподдельного, разудалого веселья.
— Мне вот интересно, о чем ты всю дорогу думаешь, да еще с таким злым лицом? — вдруг с ни того, ни с сего поинтересовался Бертольд, пристраивая своего коня рядом с моим зверем.
Мы держали неспешный шаг и вполне могли беседовать, не рискуя упасть с седла прямо под копыта. Чуть поодаль ехала Мелисса и бросала на своего господина жаркие ревнивые взгляды. Вот неугомонное создание, все ей нипочем, хотя она пока не связывалась с бывшей женой графа. Интересно, та сразу примчится или ей все же понадобиться время, чтобы узнать, куда занесло непутевого бывшего мужа? Очнувшись, я скинула ореол задумчивости и, выпрямившись, с достоинством поправила мужчину:
— Оно не злое, а сосредоточенное.
— Пусть, — покладисто согласился граф, — о чем можно думать с таким зверским лицом?
— Да что ты к нему привязался! Думаю о завтрашнем дне, я ведь ещё ни разу не участвовала в осаде замка.
— А сейчас что, собираешься?!
Интересно, а как он себе представляет по — другому устанавливать над замком свое влияние?
— Думаешь, косящий под Бриара паренек решит сдаться сам?
— сли бы я узнал, что злобная дракониха, пышущая черным пламенем, шутя, повесила троих моих подданных, я бы, по крайней мере, задумался над этим. Твоя задача только довести его до этой мудрой мысли. Зачем нами рисковать своими ресурсами, когда можно обойтись хитростью и без потерь?
— Звучит мерзко, но доля истины в твоих словах есть, — я была вынуждена согласиться с этим заявлением, потому что сильно рисковать сейчас мы и правда не могли.
— Чувствуешь, как сильно тянет гарью после того холма?
— Я чувствую странный запах уже минут десять, но думала, что это кажется мне от усталости.
Бертольд слегка привстал в стременах, что-то прошептал себе под нос, прикрыл на миг глаза и, наконец, несколько напряженно проговорил:
— После холма должно располагаться ещё одно поселение, не очень крупное.
— Ключики, — тут же вставила свое веское слово Мелисса, сверившись с записями в карте, которую вертела всю дорогу.
Я всмотрелась вдаль, но кроме небольшого островка едва различимого дыма ничего не увидела. Зато в сердце поселилась какая-то не понятная тревога. Затишье уже не казалось спасительным отдыхом, скорее мгновение перед тем, как должна разразиться бурей.
— Надо поторопиться, — бросил сэр Клаус и, пришпорив коня, вырвался вперед нашей не стройной колонны.
Видя, как командир постепенно удаляется вдаль, мы быстро сориентировались и помчались следом, стараясь сократить расстояние между нами. Через небольшой промежуток времени мы обогнули небольшой холм, покрытый молодой травой и, ожидая увидеть обещанную картой равнину с плодородными землями просторными заливными лугами, рванули вперед.
— О нет, стойте! — от неожиданности Мелисса закричала, — да стойте же вы!
Повинуясь скорее ее голосу, чем разуму, мы встали как вкопанные. Вместо благодатной цветущей земли, страшное черное вскопанное нечто, по которому, какой-то непостижимой силой была в буквальном смысле размазана целая деревня. Кое-где ещё догорали островки от фундаментов, будто взорвавшихся домов, но скоро потухнут и они. И везде изуродованные тела, и их части. Даже бывалым воинам стало дурно, что уж тут говорить о не знавшей горя Мелиссе. Она всхлипнула и начала клонится из седла, и обязательно упала бы под копыта коня, если бы ее вовремя не подхватил Бертольд, спешившись с коня.
Кони вязли в сырой земле, обильно пропитанной кровью. Я даже представить себе не могла, кем же нужно быть, чтобы устроить подобное зверство.
Тошнота подступила к горлу, но я заставила себя смотреть вокруг. Это уже не игрушки и дело далеко не в желанной рукописи Песни Шеша. Этого ненормального гения, так легко распоряжавшегося чужой жизнью, было просто необходимо остановить. Здесь уже не место личным счетам и нет никаких желаний, просто таким монстрам не место среди нас.
— Если бы это сделали в Сендасе, — сквозь зубы, белея на глазах, выдавил из себя Бертольд, — я бы не успокоился, пока не нашел этого ублюдка, что может так, не объявляя войны, обычных жителей…
— А это будет, если ты еще не понял, — негромко проговорила я, запоминая каждую деталь, каждое сломанное и выкорчеванное с корнем дерево, валяющиеся повсюду осколки глиняной кухонной утвари, детские игрушки, выпиленные из дерева любящими отцами…
— Это обязательно будет Бертольд и скоро, если прежде мы не найдем этого Перворожденного и не остановим.
Граф только искоса на меня глянул:
— Почему ты думаешь, что это именно он, а не просто мандебурцы, мстящие за своих погибших товарищей? Письма от твоего имени уже разослали, половина точно разлетелась по адресатам.
Я молча взяла его за руку и повела в сторону, где из белых камней был выложен какой-то огромный знак. Посередине вырыт небольшой котлован, куда было брошено не меньше двух десятков тел. Этот знак я уже видела в границах Дивногорья, когда какой-то полоумный использовал наши и человеческие храмы, проводя в них свои жуткие ритуалы. Что за сумасшедший орудовал в тех местах в те далекие годы и от кого, я как могла, берегла местных жителей, теперь становилось понятно. Это я потом знала, что именно ему служил помощник бургомистра Вигон, да и сам градоправитель.