Пираты Короля-Солнца
Шрифт:
— Так вы давно знаете моего малька? — спросил Жюль де Линьет.
— Около двух лет, — ответил Рауль, — Но вас-то я узнал значительно раньше.
— Тогда, в монастыре Сен-Дени, вы меня узнали?
— Не сразу. Вы выросли за то время, что мы не виделись. Потом припомнил, что мы и во времена Фронды встречались.
— Вы ведь не приняли за розыгрыш мои слова о похищении м-ль де Бофор, хотя мы и встретились 1 апреля?
— Какой тут розыгрыш! Кстати, как ваше самочувствие? Рана зажила?
— Как на собаке, — сказал Жюль де Линьет, — Но с де Вардом я еще
— Давайте выпьем за вашего бабабанщика!
— Он у нас такой сорванец! — вздохнул Жюль де Линьет, — Ролан вбил себе в голову две идеи — он предается по ночам сочинительству и помешан на войне. Началось все с детства. Матушка читала ему вслух, покупала всякие книжки, сама носила старые платья, но Роланчику нанимала учителей, да и я, чтобы помочь семье, разоренной негодяем де Фуа, давал частные уроки.
— Латыни или французского?
— Черт возьми, господин де Бражелон! Фехтования!
— Ясно. Ваши уроки фехтования, быть может, спасли вам жизнь, господин де Линьет. Де Вард — человек очень озлобленный. Он чуть не убил де Гиша и Бекингема! Вам повезло, господин де Линьет.
— Мне не повезло, господин де Бражелон. Я вызову его на дуэль, когда война закончится.
— Простите, но следует уважать право первенства. Полагаю, я имею больше прав на дуэль с нашим общим врагом.
— Не надо меня прикрывать, господин де Бражелон. Вы? После визита вашей матери на 'Корону' ? Вам-то с ним драться с какой стати? Стал бы кто-нибудь драться на дуэли, если бы кому-нибудь вздумалось говорить, что солнце восходит не на востоке, а на юге? Что земля плоская? Что за весной следует зима и подобные истины наизнанку?
— Смотрите-ка! Вы, видимо, в курсе всех событий нашего Двора?
— Да это мой сумасшедший мемуарист, ваш пламенный поклонник Ролан мне поведал. Он же тоже путешествовал с вашей компанией в Гавр встречать принцессу Генриетту.
— Ролан? С нами? Я там его не помню.
— Да неужто вы, один из руководителей нашего посольства, обратили внимание на маленького пажа!
— Тогда не обратил. Но Ролана я приметил раньше.
— Ролан впутался в какую-то интригу?
— Как вам сказать… Не Ролан, а скорее…Жоффруа…
— Вы говорите загадками. Он, что ли, под именем Жоффруа сопровождал короля в Шайо?
— Ролан сопровождал короля в Шайо?
— А разве вы не знали? Мой Ролан, Д'Артаньян, Маликорн и Маникан — вся эта компания помчалась забирать из Шайо несостоявшуюся монахиню Луизу де Лавальер.
"Луиза-монахиня! Что может быть более невероятное?!"
— Об экспедиции в Шайо за несостоявшейся монахиней я знал, но не знал состав участников экспедиции, — сдержанно сказал Рауль.
— От Лавальер?
— О нет.
— Значит, от гасконца? Или от ваших приятелей — придворных?
— Мимо, виконт. От прелестной герцогини Орлеанской. Давайте-ка за нее выпьем! Вот женщина! Дай ей Бог счастья!
— Это уже наш третий тост. Мы не опьянеем?
— Бог троицу любит. За принцессу, виват!
— Виват! — сказал Жюль де Линьет, — А за Лавальер пить не будем?
— Ни в коем
— Браво! Я тоже ни в коем случае не стал бы пить за эту особу. Так вот, мой Роланчик вбил себе в голову, что он непременно заработает себе мушкетерский плащ. Кстати, ведь место при Дворе — должность пажа Короля-Солнца Ролан получил благодаря любезности вашей матушки. Она замолвила словечко королеве-матери, та шепнула Людовику, и Ролана пристроили в королевские пажи. Нам бы нипочем не купить мальку эту должность. Но мальчишка сбежал на войну, безумное созданье! Мне кое-какие высказывания братишки внушали тревогу, но я и представить себе не мог, что малыш доберется до самого Тулона и проникнет на флагманский корабль.
— Да вы не переживайте, — повторил Рауль, — Двор Короля — не самое безопасное место на свете для таких как ваш 'Неистовый Ролан' . Сейчас его подселили к корабельному врачу, за ним присмотрит и сам капитан, а на суше будет при Штабе.
— Так-то оно так, да у семи нянек дитя без глазу. Может, лучше перевести Ролана в наш полк, как вы думаете?
— Оставьте его при Штабе. Там все же поспокойнее.
— Я знаю, но ведь он может выкинуть какой-нибудь фокус.
— Я ему объясню насчет фокусов.
— Спасибо, — вздохнул де Линьет-старший, — Я вас не задерживаю?
— Нет, — сказал Рауль, — А теперь с меня бутылка. Прошу!
Жюль де Линьет поднял бокал.
— Вы помните, что я вам сказал 1 апреля в Сен-Дени? Вам и монахине, которая привела меня в чувство?
— В чувство вас привела аббатиса монастыря Сен-Дени, госпожа Диана де Роган. А сказали вы: 'Похищена дочь Бофора!
— Мой тост — за дочь Бофора! — сказал де Линьет восторженно, — За Анжелику де Бофор!
— Виват! — кивнул Рауль.
— Мои слова о похищении Анжелики де Бофор вы приняли как руководство к действию, не так ли, господин де Бражелон?
— Почему вы так решили?
— Не такой же я тупой! Когда я поправился, а я уже через неделю вполне очухался, наши ребята мне рассказали о прощальном бале, данном герцогом де Бофором в честь своей прелестной дочери…А вы согласны, что дочь Бофора — прелесть?
— Ангел во плоти, — прошептал Рауль.
— И вы знаете о клятве этого 'воплощенного ангела' выйти замуж за спасшего ее незнакомца, скрывшего свое имя под псевдонимом "Шевалье де Сен-Дени". А поскольку именно там меня подобрали монашки, именно там я, единственный свидетель похищения девушки, рассказал вам о происшествии, я понял, КТО спас дочь Бофора. Или вы будете отрицать это, виконт?
— Не буду. Это я и есть. Правда, я выбрал псевдоним, руководствуясь другими мотивами. Но прошу вас молчать о моем псевдониме.
— Теперь вы женитесь на Анжелике де Бофор? Поздравляю! От души поздравляю! Она прелестна, и она достойна вас, виконт де Бражелон.
— С чего вы взяли, что я собираюсь жениться?
— А разве нет?
— А разве да? Разве я похож на жениха или кого-нибудь в этом роде?
— Но она же вас любит! Неужели вы откажетесь от ее руки?
— А мне никто не предлагал ее руку.