Письма к Олафу Броку. 1916–1923
Шрифт:
Политической здесь работы гораздо более, чем в Христиании, но поэтому во мне все более и более крепнет убеждение что Норвегия и Россия должны искать ближайшего сближения. Ответственность здесь громадная. Масса вопросов требующих напряженного внимания и безотлагательного их решения в связи со всеми последствиями «скороспешки». Вы сами понимаете, дорогой друг, что объяснить все изложенное невозможно в письме. Бог даст, когда Вы будете проживать в Русской Миссии на Strandvegen, 7с – по пути в Россию – вволю поболтаем на эту тему.
Из России получаю все более утешительные вести относительно наступающего успокоения. Думаю, что Ольсен [53] неправильно поступил, отменив посылку их сына в Москву. Кажется, что Вы не последуете их примеру и направите Вашего милого юношу [неразб. – ред.] [54] , как Вы предполагали. Но и в этом случае прошу его посетить Стокгольм по вышеуказанному адресу.
Со своей стороны, хотел бы присоединить к моим просьбам об остановке здесь две другие: одна бельгийка, вдова, просит навести справку о том, почему бельгийские и французские пленные, находящиеся в лагере Пархим [55] (Мекленбург) не получают посылки, адресуемые отсюда через [неразб. –
53
Ольсен Томас Фредрик (норв.: Olsen Thomas Fredrik, 1857–1933) – крупный норвежский предприниматель, судовладелец. Унаследовав маленькую компанию с несколькими парусными судами, со временем превратил ее в передовую мультинациональную судоходную и судостроительную компанию – Fred. Olsen & Co. Его бизнес имел интересы в России. Во время Первой мировой войны в связи со строительством Мурманской железной дороги Фред Ольсен изучал возможность открытия пароходной линии Кола – Южная Америка.
54
Сын Олафа Брока – Йенс Брок (норв.: Jens Broch).
55
Пархим (нем.: Parchim) – город в Мекленбурге. С началом мировой войны здесь, на окраине, на территории бывшего кавалерийского плаца находился один из крупнейших в Германии лагерей для военнопленных из России, Франции, Бельгии, Сербии и Англии, где были размещены около 15 000 человек. В общей сложности 1402 из них здесь умерли.
56
По-видимому, речь здесь идет о пересылке через шведский Красный Крест посылок в лагеря военнопленных в Германию.
57
Здесь – путеводитель. Карл Бедекер (нем.: Karl Baedeker, 1801–1859) – немецкий издатель, основал в 1827 г. в Кобленце издательство путеводителей по разным городам и странам. Известным при жизни его сделали достоверность и издательское качество путеводителей, носящих его имя («бедекеров»), ставшее нарицательным для изданий такого вида.
Ваш Гулькевич
7
20/7 VIII 1917
Дорогой Друг Олаф Иванович
Наскоро хочу ответить телеграфным слогом на Ваши милые строки от 14 сего месяца.
1) номер с двумя кроватями числится за Вами с Йенсом [58] . Если бы он случайно оказался занятым, то откровенно буду просить отложить приезд денька на два. К сожалению, друзья мои у меня не засиживаются. Следовательно, вопрос этот решен, как Вы желали. Не правда ли?
58
См. письмо 6.
2) Относительно поездки Йенса Вы правы, что доставка припасов в Петроград и Москву крайне ленива с одной стороны, а с другой, что там скопляются беженцы изо всюду. Но я мечтал бы для него о Сибири. Что скажете Вы на это? Там все в изобилии. Люди русские, климат здоровый и обстановка не пессимистическая. Если Вы согласитесь со мной, то буду искать верных Вам людей, которым можно было бы поручить Вашего сына. Ливены [59] ничего еще не ответили. Господин Нейбах [60] , который вместе со Стаховичем [61] , шлет Вам и семье Вашей лучший привет.
59
Ливены (нем.: Lieven) – разветвленный род остзейского прибалтийского дворянства, представители которого вошли в XVIII веке в состав российской аристократии. Здесь – близкие знакомые К. Н. Гулькевича по Петербургу.
60
Личность не установлена.
61
Стахович Михаил Александрович (1861–1923) – русский политический деятель, поэт. Родился в помещичьей семье. Окончил Императорское училище правоведения в Санкт-Петербурге. По политическому мировоззрению примыкал к либеральному славянофильству. Весной 1906 г. избран от Орловской губернии в I, а в 1907 г. – во II Государственную Думу. Входил в состав партии Союз 17 октября и думской фракции Мирного Обновления. В декабре 1907 г. избран членом Государственного совета от Орловского земства, переизбирался в 1909, 1912 и 1915 гг. После Февральской революции был назначен Временным правительством генерал-губернатором Финляндии. Подал в отставку с этого поста 17 сентября 1917 г. Был назначен послом в Испанию. После взятия власти большевиками в эмиграции во Франции.
3) Относительно Вашей поездки с Christiansen [62] , то я не вижу здесь препятствий и несвоевременности, которых Вы боитесь. К Вам в Христианию прибудет скоро один банкир Григорий Давидович Лесин (еврей) [63] для размещения займа свободы [64] . Он владелец газеты «День» [65] . С ним Вы посоветуйтесь, я его направлю к Вам. Он еще больший оптимист, нежели я.
62
Христиансен Христиан (норв.: Christiansen Christian,? – ?) – норвежский инженер и предприниматель, занимался в России бизнесом во время Первой мировой войны и революции.
63
Григорий (Герш (Герша) Зейлик) Давидович Лесин, 1860–1924?) – один из известных банкиров в начале XX
64
Облигации 5 %-ного «Займа свободы» были выпущены Временным правительством в 1917 г. с целью уменьшить инфляцию, вызванную непомерными военными расходами. Но заем популярностью не пользовался, и основная часть облигаций осталась нераспроданной.
65
«День» – ежедневная леволиберальная, с июня 1917 г. меньшевистская газета, Санкт-Петербург (1912–1918).
Владелец газеты Г. Д. Лесин приобрел ее у издательской фирмы И. Д. Сытина в 1912 г. Газета известна выступлениями по «еврейскому вопросу». Закрыта после Октябрьской революции.
Весьма приветствую мысль о приглашении Милюкова. Но теперь не время. Он очень нужен дома в настоящую минуту. Я Вас предупрежу, когда стукнет «пора».
К сожалению, нет у меня свободного времени, чтобы лишний раз повторить Вам, как я неизменно в мыслях с Вами и дорогой Вашей страной. Маленьким утешением является присутствие Стаховича – но этого недостаточно.
Засим, нежно обнимаю Вас и детей и целую ручки Вашей жене.
Неизменно Ваш
Гулькевич
Последняя филологическая статья, которую я прочел в каком-то толстом немецком журнале была посвящена вопросу о формах «ой» и «ою» в творительном падеже в сочинениях Тургенева. Очень интересна. Если привезете с собой какие-нибудь Ваши статьи – страшно буду Вам обязан.
8
20/7 IX 1917 Стокгольм
Дорогой Друг,
До слез меня тронуло доброе ласковое Ваше письмо от 17/4 сего месяца. Я никогда не сомневался в Вашем отношении ко мне, но Ваша забота относительно моей судьбы в связи с тем, что происходит на Неве – меня глубоко растрогала. Вы и Ваша супруга такие чудные люди, каких и среди норвежцев (это для меня высшая проба) – редко найти. Низко кланяюсь Вам и сердечно благодарю Вас. Надеюсь, что Господь сжалится над многострадальною моею Родиной. Но Вашего внимания ко мне в тяжелую для меня, или скорее могущей быть для меня тяжелою минуту я никогда не забуду. Обнимаю Вас крепко и целую ручки Вашей жены.
За Герцогиню [66] большое спасибо. Она очарована Вами и Вашей супругой и поражена Вашим великодушным попечением о ней. Сегодня позволяю себе переслать Вам для нее ожерелье Josephine de Beauharnais [67] . Это украшение она увезла из России с разрешения кого следует. Они составляют большую ценность, и она предпочла иметь их в Норвегии, нежели дома.
Много думал о Jens’е [68] и нахожу, что Вы правы отложив его путешествие в Россию до более спокойного времени. Он еще слишком молод для того, чтобы иметь возможность использовать свое пребывание в «кипящем котле» – как бесстрастное накопление впечатлений. Он, вероятно, не остался бы равнодушен, и тогда, вместо пользы для его здоровья получился бы вред. Будем надеяться, что обстоятельства скоро позволят ему предпринять его образовательную поездку.
66
Вероятно, речь идет о герцогине М. Н. Лейхтенбергской, которую К. Н. Гулькевич письменно рекомендовал проф. Броку и его семье. См.: NBiO. Prof. Broch papers. Brevs. № 337.
67
Жозефина де Богарне (фр.: Jos'ephine de Beauharnais, урожд. Мари Роз Жозефа Таше де ла Пажери, 1763–1814) – императрица Франции в 1804–1809 гг., первая жена Наполеона I. Ее ювелирная коллекция после смерти оценивалась в два миллиона франков. Украшения наследовали дети Жозефины, в том числе ее внук, герцог Максимилиан Лейхтенбергский, женатый на дочери императора Николая I.
68
См. письмо 6.
Продолжаю здесь адскую, не дающую удовлетворения работу. Напряжения много – результатов же не вижу до сих пор никаких. Светлое воспоминание о тринадцатимесячном пребывании в Норвегии остается утешительным и бодрящим средством идти по тернистому пути далее. Еще и еще большое спасибо. В «словах» не выразить моей благодарности.
Нежно обнимаю Вас и мальчиков, целую ручки Вашей жены, привет барышням.
Ваш Гулькевич
9
2 X / 20 IX 1917 Стокгольм
Дорогой Профессор,
Податель сего также один из милых, добрых моих друзей. Доктор Гавронский [69] обратится к Вам с сердечным моим приветом и просьбою помочь ему советом (а может быть и участием?) в деле организации взаимной информации Норвегии и России. Почти такое, что мы с Вами вместе проделывали в прошлом году. Заранее благодарю Вас за все то, что сделаете для него.
Большое спасибо за филологические брошюры: радуюсь тому удовольствию, которое испытаю при чтении их в ближайший свободный вечер.
69
Один из братьев Гавронских: вероятно, Яков Осипович Гавронский (1878–1948), врач и ученый-медик, химик-органик, эсер, публицист, пресс-атташе российского посольства Временного правительства в Великобритании (1917). Другие братья: Гавронский Борис Осипович (? – 1932) – родился в еврейской купеческой семье. Внук «короля чая в России» В. Я. Высоцкого, основателя и владельца чаеторговой фирмы, которая в 1903 г. контролировала 35 % рынка чая в Российской империи. Предприниматель, врач. Брат Д. О. Гавронского и А. О. Фондаминской. Окончил медицинский факультет Московского университета. Один из руководителей семейной чайной фирмы «В. Высоцкий и Ко». Занимался благотворительностью. Во время Русско-японской и мировой войн работал врачом. В эмиграции с 1922 г. Жил во Франции. Продолжил свою благотворительную деятельность, жертвовал средства на обучение молодых эмигрантов, на общественные столовые, на издания книг и журналов и др. Гавронский Дмитрий Осипович (1883–1949) – из еврейского купеческого рода Высоцких – Гавронских. Учился в 1899–1904 гг. в университетах Германии, доктор философии, литератор. Эсер с 1904 г. В 1907 г. арестован и выслан за границу. В 1910 г. вернулся в Россию, но вынужден был снова эмигрировать. Член Заграничной делегации Партии социалистов-революционеров (ПСР). Вернулся в 1917 г. в Россию через Германию. Депутат Московского Совета, член Московского комитета ПСР. В 1918 г. эмигрировал. Профессор философии Бернского университета.