Плексус
Шрифт:
– Это не имеет значения, - ответил старик, - он обязан хорошо относиться к тебе, тут нет никакой его заслуги. Что он сделал для Бога? Вот что я хочу знать.
Джорджу нечего было ответить. Старик продолжал свою гневную тираду. Жена попыталась его успокоить, чем взбесила его еще больше. Недурная приправа к пресной трапезе. Мы были довольны.
Не знаю, чем бы все кончилось, если бы малышу Герби не пришла мысль запеть. Он запел один из тех слащавых церковных гимнов, которые вышибают у слушателя слезу. Он пел, как
Старик был растроган. Ясно было, что такой порыв Герби оказался для него неожиданностью.
– А теперь лучше пойди ляг спать, сынок, - сказал он заметно вздрагивающим голосом. Завтра куплю тебе тот велосипед, что ты просил.
– Благодарю, отец, - сказал Герби.
– И тебя, мама. Да хранит нас всех Господь и защитит от напастей!
Я заметил, что вид у его матери довольно испуганный.
– Ты, часом, не заболел, Герби?
– заботливо спросила она.
– Нет, ма, я прекрасно себя чувствую.
– Что ж, хороших тебе снов, - вздохнула она, - и не надо слишком волноваться.
– Джордж, - сказал старик, обнимая племянника за плечи, - прости, что я говорил так резко. Твой отец хороший человек. Когда-нибудь он найдет свой путь к Богу.
– Все мы грешные перед Богом, - сказал Герби.
Я уже с трудом сохранял серьезное лицо.
– Пошли, прогуляемся перед сном, - предложил я.
Мы с Джорджем быстрым шагом направились к реке. Отойдя на приличное расстояние от дома, мы от души расхохотались.
– Ну и комик же этот Герби, - сказал я.
– Просто не знаю, как я не заржал!
– Здорово у него получается проявлять инициативу, - подхватил Джордж.
– Интересно, Китти легла или еще нет?
– добавил он с тем же возбуждением.
– Господи, только не это!
– воспротивился я.
– Слишком поздно.
– Ничего ты не понимаешь, - сказал Джордж.
– Предпочитаю перед сном обнять такой бутончик, а ты?
– По мне, так лучше выпить, - ответил я.
– Это мысль! Пошли в вагон, посмотрим, что у нас осталось.
Мы сделали большой крюк, чтобы пройти мимо дома Китти. Света в окнах не было, но Джордж настоял, чтобы подать сигнал. Мы дважды тихо свистнули, просто на всякий случай. «Если не спит мертвым сном, - сказал Джордж, - так выйдет потихоньку и пойдет за нами». Мы вразвалку направились к станции.
Поставив фонарь на печку, открыли фляжку, в которой еще оставалось кое-что на донышке, и уселись, вслушиваясь в тишину.
–
– Да, - сказал он, - только б получилось поиметь ее.
– Получится, подбодрил я.
– Оставлю тебя одного.
– Не надо, Хэл. Подождем немного и пойдем вместе.
Я посидел минутку, потом поднялся.
– Может, она ждет нас под мостом, - предположил Джордж.
Мы спустились под мост. И точно, она стояла там.
– О Джордж, - закричала она, - я думала, ты никогда не придешь.
– Она пылко обняла его.
Я пошел к дороге, сказав, что постерегу их. Я простоял на перекрестке почти полчаса. Фонарь, конечно, притушил. «Придурок!
– думал я о Джордже.
– Не почувствует себя счастливым, пока не обрюхатит ее».
Наконец раздались их шаги.
– Ну что, удалось на этот раз?
– спросил я, когда мы проводили глазами удалявшуюся Китти.
– Пошли к реке, - простонал Джордж.
– Мне кажется, я весь в крови.
– Ого!
– присвистнул я.
– Ну все! Теперь ты действительно влип.
– Пожалуй, придется нам скоро возвращаться в город, сказал Джордж.
– Что? Собираешься оставить ее в этой дыре?
– Она не выдаст. Я заставил ее дать обещание.
– Я не о тебе думаю, прохиндей, а о ней.
– А-а. Мы все устроим, когда она приедет в город, - сказал Джордж.
– Я знаю одного студента-медика, который, если нужно будет, сделает чистку.
– Думаешь, возможно кровотечение?
– Нет, - ответил Джордж.
– Здоровье у нее крепкое.
Мы помолчали.
– Да, насчет Уны, - сказал вдруг Джордж.
– Я тут подумал, Хэл, и решил, что лучше тебе самому все уладить, без моей помощи. Я только напорчу.
– Подонок!
Мы снова замолчали.
– Я, наверное, уеду через день-два, - сказал я, когда мы подошли к дому.
– Может, и правильно, - проговорил Джордж.
– Не хочешь злоупотреблять их гостеприимством, так я понимаю.
– Я бы хотел заплатить им что-нибудь.
– Не делай этого, Хэл, они обидятся.
– Ну тогда что-нибудь куплю.
– Хорошо, - сказал Джордж и, помолчав, добавил: - Не думай, что я не благодарен тебе за все, что ты сделал.
– Пустяки, - ответил я.
– Когда-нибудь ты сможешь помочь мне.
– Извини за Уну… Я правда…
– Забудь об этом!
– оборвал я его.
– Жаль будет, если потеряешь ее, Хэл.
– Пусть тебя это не беспокоит. Я не собираюсь отказываться от нее.
– Этот Карнахан… Знаешь, она с ним помолвлена.
– Что? Почему же ты раньше мне этого не сказал?
– Не хотел расстраивать, - вздохнул Джордж.
– Вот, значит, как? Слушай, я еду завтра, первым поездом.
– Не пори горячку, Хэл! Они уже три месяца как обручены.