Плохая мать
Шрифт:
— Но умолчал. Ты преподнёс все так, будто она умерла естественной смертью. Но ее забили камнями.
Еще одна пауза.
— Да. Ее до смерти забили камнями дегенераты, которые, вероятно, находились под действием наркотиков или алкоголя или просто испытывали острые ощущения от причинения вреда существу, более слабому, чем они. Это было ужасно и жестоко, и я подумал, что так будет лучше для тебя…
— Ты пожалел меня? — она невесело рассмеялась. На самом деле это звучало и ощущалось странно, как рыдание. — Ты думал, что решишь, с
— Сиенна. — Его тон стал мягче, как будто он понял, что разговаривал с сумасшедшей, и не хотел произносить что-либо слишком громко или с неправильной интонацией, рискуя сбить ее с толку. — Да. Мне жаль, что тебя расстраивает осознание того, что я этого не рассказал. Я увидел тебя впервые за одиннадцать проклятых лет, и мне не хотелось говорить о жестоком обращении с животными.
Зверская жестокость. Она видела мертвую женщину, которую сегодня вечером задушили в переулке рядом с использованными иглами и презервативами, и именно знание об убийстве лебедя заставило ее зайти в эмоциональную петлю. Боже, я просто устала. Так же внезапно, как и вспыхнули ее эмоции, они угасли, оставив ее вялой и побежденной. Смущенной. Она вздохнула, прижавшись спиной к стене.
— Я не слабая и не склонна к истерикам, Гэвин. Тебе не нужно было беспокоиться, что я устрою сцену. — Она попыталась придать своему тону немного уверенности, но услышала, что едва справилась с задачей.
— Мы действительно говорим о лебедях? — тихо спросил Гэвин.
Сиенна закрыла глаза и поморщилась. Нет, возможно, это не так. И, несмотря на ее утверждения о том, что она не склонна к истерике, в данный момент вела себя не совсем спокойно. Ее эмоции были извращены, мысли запутаны. Она глубоко вздохнула.
— Слушай… мне жаль. Я только что вернулась домой и устала. Зашла в Интернет, чтобы узнать, где может быть Отис… если бы он все еще был рядом… в любом случае, звонить тебе было неуместно.
— Все нормально. Я рад, что ты позвонила мне. — Она уловила нотку радости, с которой он это произнес, и шумные звуки, которые раздавались на заднем плане, когда он впервые взял трубку, вернулись, как будто дверь туда, куда он вышел, открылась. — Эй, подожди минутку. Я на работе и…
— Ты должен идти. Очевидно, мне все равно пора идти спать. Я прошу прощения, что отвлекла тебя.
— Сиенна, если ты…
— Спокойной ночи, Гэвин.
Она закончила звонок, а затем встала и направилась в свою комнату, чтобы лечь спать. Этот день должен был закончиться.
Глава семнадцатая
— Ее зовут Бернадетт Мюррей, также известная как Королева Би, в честь магазина париков, которым она владела и управляла, — сказала Ингрид.
— Королева… Би? — повторила Сиенна. — Металлическая пчела и шахматная фигура королевы, — сказала она, когда ее осенило. — Умно.
— Не правда ли? — спросила Ингрид, хотя ее тон звучал скорее
Сиенна кивнула, благодарная за то, что, по крайней мере, объединение подсказок пчелы и шахматной фигуры не заставило их бегать по всему городу.
Итак, теперь у них было имя. Один шаг вперед.
— Мы уже что-нибудь знаем о ней? — спросила Сиенна. Они с Ингрид приехали в участок на пару часов раньше, но Кэт все еще находилась в кабинете судмедэксперта.
— Пока нет, но сейчас у меня есть кое-какая информация о ней.
Сиенна на мгновение прикусила губу.
— Он все спланировал заранее, — сказала она, подумав. — Мы нашли пчелу несколько дней назад. Но не смогли бы собрать все воедино без шахматной фигуры, но это означает, что он уже тогда держал ее на прицеле. Это не случайные жертвы.
— Нет. Определенно нет.
Дверь открылась, и влетела Кэт, размахивая в воздухе несколькими листами бумаги. Она вывалила все свои вещи — сумочку, пакет и что-то, похожее на ланч в коричневом бумажном пакете, на стол.
— Нам подарили еще одну зацепку, — сказала она, протянув Сиенне бумаги. — Арт нашел это сложенным и засунутым под парик жертвы. — Глаза Сиенны расширились, когда она взяла бумаги, протянутые Кэт, взглянула вниз, чтобы убедиться, что они были тем, чем она предполагала, — копиями продолжения истории жизни их подозреваемого. Больше. Конечно, это было еще не все. Она знала, что этот парень еще не закончил. Они с криминалистами обыскали место преступления, и те быстро проверили одежду жертвы, прежде чем ее упаковали в мешок для трупов и увезли. Но им не пришло в голову заглянуть под ее парик. Она выдохнула, когда Кэт протянула Ингрид ее собственные копии.
— Оригинал записки находятся в лаборатории, но…
— Мы не должны ожидать, что на ней отпечатков пальцев больше, чем на предыдущих, — закончила Ингрид.
— Правильно. Этот парень очень осторожен.
— Пока что, — пробормотала Сиенна.
— О, очень оптимистичный настрой, — отметила Кэт. — Мне это нравится.
— Я постараюсь сохранить его. — Сиенна улыбнулась. — Спасибо, что встретились со мной. У нас есть кое-какая информация о жертве. — И затем она передала то, что Ингрид сказала ей об имени женщины и магазине, которым она владела.
— Ни хрена себе. Пчелиная королева. Хорошо. Что ж, это избавляет нас от некоторой умственной гимнастики.
— Что еще дали тебе специалисты? — спросила Ингрид.
— Все предположения о смерти нашей жертвы, подтвердились, — ответила Кэт. — Похоже, тот же метод и то же орудие убийства. Хлороформ был применен и к этой жертве. Предположительно, смерть наступила сорок восемь часов назад, так что, если сестра правильно рассчитала время, этот парень убил ее, а затем где-то держал тело очень короткое время, прежде чем обустроить место преступления.