Плывущие против течения
Шрифт:
Чтобы сократить путь, Масато не пошел в ворота, а перемахнул через дощатый забор. Он оказался на крошечном огороде. При его внезапном появлении собака Дзиро, рыжая Тама, оставив своих щенят, рыча бросилась к нему. Но, узнав в незнакомце приятеля Дзиро, Тама остановилась и виновато завиляла хвостом.
— Привет, Тама! — крикнул Масато, присев на корточки и подавая собаке руку. — Давай лапу! Не бойся, нс укушу!
Затем он ударил три раза в ладоши. Это был условный знак. Дзиро не показывался Подождав немного, Масато хлопнул
Заколыхалась тростниковая занавеска, висевшая на открытых дверях, и появился школьный сторож дедушка
Симура. Вслед за ним вышла мать Дзиро — тетушка Омицу.
— Извините, — смутился Масато. — Я хотел узнать у Дзиро, какие уроки на завтра задали.
— А ты что же в школу не пошел? — спросила его гетушка Омицу, заслонив лицо ладонью от солнца.
— Я болен... — тихо ответил Масато, исподлобья наблюдая за дедушкой Симурой. — Голова очень болит, п ходить трудно.. .
Мать Дзиро сочувственно покачала головой, а дедушка Симура лукаво сморщил нос.
— А прыгать через забор? — спросил он.
Масато опустил голову и стал быстро поглаживать затылок. Этот жест у школьников обозначал: «не знаю» или «виноват».
— Ах ты бунтовщик! — улыбнулся старик. — А як вам собрался. Мать или отец дома?
— Нет их еще, дедушка Симура. А зачем они вам?
— Директор Фурукава собирает родителей шестиклассников. Не иначе, как из-за бунта вашего...
— Ну и пусть собирает! — насупился Масато. — Только ничего ему не поможет. Пока Сато-сенсея не освободят из тюрьмы, мы. ..
— Вот слышите, госпожа Хаяси? — усмехнулся школьный сторож. — И все они так, словно сговорились.
— И что только происходит! — горестно вздохнула тетушка Омицу. — Говорю вчера Дзиро: «Выгонят тебя из школы. Не в свои дела нос суешь. Ребенок ты ведь еще». А он мне в ответ: «Я не ребенок. И все, что в школе делается, касается меня».
— Извините, пожалуйста... — Масато вежливо поклонился. — Мне бы Дзиро на минутку.
— Дзиро убежал на речку, — сказала тетушка Омицу. — Как пришел из школы, сейчас же ускакал.
«Не иначе, как в «Грот карпов» собираются мальчишки», — подумал Масато и хотел было уже броситься к забору, но во-время спохватился и медленным шагом, степенно направился к воротам.
Глава третья БЕЛЫЙ ГОЛУБЬ Б ОДЗИ
Там, где в Одзигаву впадает горный ручей, стоит в воде небольшая скала. Люди говорят, что эта скала — обломок Одзиямы, который в незапамятные времена оторвался от горы и скатился в реку. В течение многих столетий вода подтачивала скалу, и внутри ее образовался небольшой сквозной грот.
Этот грот мальчики избрали своим пристанищем и назвали его «Гротом карпов». Раньше в нем гнездились стаи птиц, и мальчикам пришлось выдержать не одно сражение с ними, прежде чем удалось выжить их оттуда.
«Грот карпов» был базой. В нем можно было прятать рыболовные снасти, котел для варки рыбы, луки со стрелами, связки сосновых веток для факелов и прочие необходимые вещи. В гроте удобно было устраивать тайные сборы и разрабатывать планы военных походов против других мальчишек. В зависимости от времени года «карпы» пробирались к скале то вплавь, то вброд. В половодье, когда оба входа в грот совершенно скрывались под водой, приходилось даже нырять, чтобы выплыть в лагуне внутри изъеденной течением скалы.
Внутри грота всегда было сумрачно и тихо. Свет скудно проникал туда сквозь небольшие щели в скале и отражался в черной, как тушь, воде. Мальчики зажигали смоляные факелы, и тогда на стенах и низко нависшем неровном своде появлялись причудливые тени.
Масато сразу догадался, что «карпы» находятся в своем убежище: из щелей скалы медленно выбивались струйки сероватого дыма.
Подбегая к реке, Масато на ходу снял с себя одежду и, свернув ее, вошел в теплую воду. Одзигаву в этом месте можно было перейти вброд — уровень воды у скалы доходил лишь до пояса.
Внезапное появление Масато в лагуне было встречено приветственными криками и свистом собравшихся. Масато ответил тем, что стал бить рукой по воде. От поднятых брызг зашипел очаг, сложенный в углу. Масато с удовольствием потянул носом, уловив в дымном воздухе аппетитный запах ухи. В черной от копоти кастрюле пенилось и булькало варево из рыбы. Как все это было кстати! Ведь чашка бобового творога и несколько ломтиков соленой редьки не могут насытить человека даже на полдня. ..
Несмотря на царивший в гроте полумрак и едкий дым, от которого слезились глаза, там было очень уютно. Тихо плескалась вода, и, вторя ей, булькало в кастрюле варево. А главное, здесь были все его друзья — Дзиро, Сигеру, 'Гакао, Котаро.
— Почему не был сегодня в школе, Масато?
— Где пропадал? Заболел?
— Сейчас, сейчас все расскажу! — Масато торопливо пробрался к очагу. — Я не заболел. Я придумал, как спасти сенсея!
— Спасти сенсея? — переспросил его Дзиро, сидевший на корточках у очага. — Ну-ка, выкладывай.
— Уж Масато, наверно, такое придумал! . — протянул с восхищением Котаро.
— Говори скорей, г—крикнул Сигеру, — не тяни!
Масато поудобнее облокотился о Сигеру, который
лежал на связке камышей, и начал:
— Прежде всего я выследил нового полицейского начальника, который каждый день ходит мимо нашего дома. Ровно в десять часов утра он идет на работу, а возвращается уже затемно. .. Понятно?
Так как это вступление не произвело ожидаемого впечатления на слушателей, Масато пояснил:
— Очень важно знать, когда, куда и по какой дороге ходит человек, которого хотят похитить. ..
Снгеру при этих словах так пронзительно свистнул, что маленький Такао вздрогнул и заткнул уши.
— Кого же ты собираешься похищать? — спросил Ко-гаро с недоумением.